Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.2010, Síða 117

Andvari - 01.01.2010, Síða 117
ANDVARI DRAUMSILKI DEGINUM FEGRA 115 kenni nútíma í Ijóðum Þorgeirs Sveinbjarnarsonar", Skírnir 1973, bls. 56), en bætir við: „Ég hika samt við að kalla þetta einkenni á nútímaljóðlist." - En ef þetta eru „hin algengu minni“ nútímaljóða hljóta þau þá ekki að teljast „einkenni" þeirra? Með slíkri skilgreiningu verður módernismahugtakið ónothæft með öllu sem skáldskaparfræðilegt hugtak. 16 Svipaða sögu er reyndar að segja um franska orðið ,modernisme‘. í stórum bókaflokki með úrvali úr franskri ljóðlistarsögu (La bibliothéque de poésie France Loisirs) heitir eitt bindið La poésie moderniste (Paris 1992) og hefur að geyma ljóð frá fyrstu áratugum aldarinnar. Meðal skálda eru Max Jacob, Apollinaire, Blaise Cendrars, Pierre Reverdy og í formála segir: « Ainsi le « Modernisme » est-il marqué par un enthousiasme débordant, un appétit de vie et de création [...] II s’accompagne d’une confiance inou'ie dans le Progrés et d’une foi réelle dans les promesses de la Modernité », einkennist sumsé af lífsgleði, sköpunar- gleði og dæmalausri trú á framfarir og fyrirheit nútímans. 17 « L’œuvre pure implique la disparition élocutoire du poéte, qui céde l’initiative aux mots ... », « Crise de vers », Œuvres complétes, bls. 366. 18 Odysseifskviða, tíunda kviða, þýðing Sveinbjarnar Egilssonar. - Atriði sem litlu máli skipt- ir: Þeir Matthías Viðar og Jón Viðar segja báðir formálalaust að óminnisgyðjan í ljóðinu sé Kalypsó. Fátt bendir til þess að svo sé, a.m.k. er hvergi minnst á það í kviðunni að hún ylli óminni. Það gerði gyðjan Kirka hinsvegar, blandaði mönnum Odysseifs ólyfjan, sló þá töfrum og breytti í svín. Ekki er reyndar talað um að hún syngi fyrir Odysseif einan; það gerðu hinsvegar sírenurnar, sem Jóhann hugðist hafa í danskri þýðingu ljóðsins. - Þessi skilningur á óminnisgyðjunni á greinilega uppruna sinn í þeirri ályktun Helge Toldberg (Jóhann Sigurjónsson, bls. 80 og 161) að ljóðið eigi rót að rekja til málverksins Odysseus und Kalypso eftir Arnold Böcklin sem minnst er á í leikritinu Rung læknir (Rit I, bls. 34). Fyrir þeirri ályktun eru ónóg rök að mínum dómi. 19 Athugasemd á lausu blaði. Handritadeild Landsbókasafns. 20 Ritverk I, bls. 245. - OHÍ hefur aðeins eitt dæmi, mun yngra, til sýnis um orðið: „Helgi hljóp vindléttum fetum niður á pósthúsið, að fá bréf og fréttir að heiman.“ Arbók Þing- eyinga 1980. 21 Til eru fimm gerðir kvæðisins: uppkast, blýantshandrit, blekhreinrit (skert), Guðmundar- handritið sem kalla má svo, og uppkast höfundar að þýðingu á dönsku. Bæði Atli Rafn Kristinsson og Jón Viðar Jónsson gera grein fyrir uppskriftunum og Örn Ólafsson birt- ir mynd af handritinu sem Jóhann lét fylgja bréfi til Guðmundar Benediktssonar 1908 (Kóralforspil hafsins, bls. 18). 22 í bók sinni Kaktusblómið og nóttin, bls. 11,139 og 372-73. 23 Ég geng hér út frá því að lokagerðin að dómi Jóns Viðars sé sú sem hann birtir inni í meg- inmáli bókar sinni, bls. 138. Það er þó ekki alveg nógu ljóst, sbr. tilvísun nr. 35. 24 Lesa má nánar um það hjá Jóni Viðari Jónssyni (bls. 139-40 og víðar). 25 Hannes Pétursson: „Hvar eru þín stræti?“, Skírnir 1973, og Peter Carleton: „Tradition and Innovation in Twentieth Century Icelandic Poetry", bls. 119. 26 Borgirnar Jerúsalem eða Babýlon væru í samræmi við biblíumál kvæðisins en reyndar er vísun ,borgarinnar‘ í kvæðinu með öllu óljós. Helge Toldberg leiðir líkur að því að áhrifa gæti hér frá dönskum samtímaskáldskap (Jóhann Sigurjónsson, bls. 82-83). 27 Þessa merkingu orðsins háls (ás, hæðardrag) er ekki að finna í Biblíunni (1981) og elsta dæmið í OHÍ er úr Jarðabók Árna Magnússonar og Páls Vídalín (XI, 352): „Kirkjuvegur [...] torsóktur og villufær á vetur yfir hálsa tvo og einn fjallgarð“. 28 Hannes Pétursson: „Hvar eru þín stræti?“, bls. 51. - Sbr. ummæli hans um Tímann og vatnið og upphaflegt mottó bálksins („A poem should not mean / But be“) í greininni „Aftur fyrir málið“, bls. 7-10. 29 Sjá t.d. Gero von Wilpert: Sachwörterbuch der Literatur (2001), bls. 590. - Stílbragðið
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.