Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.2010, Blaðsíða 117

Andvari - 01.01.2010, Blaðsíða 117
ANDVARI DRAUMSILKI DEGINUM FEGRA 115 kenni nútíma í Ijóðum Þorgeirs Sveinbjarnarsonar", Skírnir 1973, bls. 56), en bætir við: „Ég hika samt við að kalla þetta einkenni á nútímaljóðlist." - En ef þetta eru „hin algengu minni“ nútímaljóða hljóta þau þá ekki að teljast „einkenni" þeirra? Með slíkri skilgreiningu verður módernismahugtakið ónothæft með öllu sem skáldskaparfræðilegt hugtak. 16 Svipaða sögu er reyndar að segja um franska orðið ,modernisme‘. í stórum bókaflokki með úrvali úr franskri ljóðlistarsögu (La bibliothéque de poésie France Loisirs) heitir eitt bindið La poésie moderniste (Paris 1992) og hefur að geyma ljóð frá fyrstu áratugum aldarinnar. Meðal skálda eru Max Jacob, Apollinaire, Blaise Cendrars, Pierre Reverdy og í formála segir: « Ainsi le « Modernisme » est-il marqué par un enthousiasme débordant, un appétit de vie et de création [...] II s’accompagne d’une confiance inou'ie dans le Progrés et d’une foi réelle dans les promesses de la Modernité », einkennist sumsé af lífsgleði, sköpunar- gleði og dæmalausri trú á framfarir og fyrirheit nútímans. 17 « L’œuvre pure implique la disparition élocutoire du poéte, qui céde l’initiative aux mots ... », « Crise de vers », Œuvres complétes, bls. 366. 18 Odysseifskviða, tíunda kviða, þýðing Sveinbjarnar Egilssonar. - Atriði sem litlu máli skipt- ir: Þeir Matthías Viðar og Jón Viðar segja báðir formálalaust að óminnisgyðjan í ljóðinu sé Kalypsó. Fátt bendir til þess að svo sé, a.m.k. er hvergi minnst á það í kviðunni að hún ylli óminni. Það gerði gyðjan Kirka hinsvegar, blandaði mönnum Odysseifs ólyfjan, sló þá töfrum og breytti í svín. Ekki er reyndar talað um að hún syngi fyrir Odysseif einan; það gerðu hinsvegar sírenurnar, sem Jóhann hugðist hafa í danskri þýðingu ljóðsins. - Þessi skilningur á óminnisgyðjunni á greinilega uppruna sinn í þeirri ályktun Helge Toldberg (Jóhann Sigurjónsson, bls. 80 og 161) að ljóðið eigi rót að rekja til málverksins Odysseus und Kalypso eftir Arnold Böcklin sem minnst er á í leikritinu Rung læknir (Rit I, bls. 34). Fyrir þeirri ályktun eru ónóg rök að mínum dómi. 19 Athugasemd á lausu blaði. Handritadeild Landsbókasafns. 20 Ritverk I, bls. 245. - OHÍ hefur aðeins eitt dæmi, mun yngra, til sýnis um orðið: „Helgi hljóp vindléttum fetum niður á pósthúsið, að fá bréf og fréttir að heiman.“ Arbók Þing- eyinga 1980. 21 Til eru fimm gerðir kvæðisins: uppkast, blýantshandrit, blekhreinrit (skert), Guðmundar- handritið sem kalla má svo, og uppkast höfundar að þýðingu á dönsku. Bæði Atli Rafn Kristinsson og Jón Viðar Jónsson gera grein fyrir uppskriftunum og Örn Ólafsson birt- ir mynd af handritinu sem Jóhann lét fylgja bréfi til Guðmundar Benediktssonar 1908 (Kóralforspil hafsins, bls. 18). 22 í bók sinni Kaktusblómið og nóttin, bls. 11,139 og 372-73. 23 Ég geng hér út frá því að lokagerðin að dómi Jóns Viðars sé sú sem hann birtir inni í meg- inmáli bókar sinni, bls. 138. Það er þó ekki alveg nógu ljóst, sbr. tilvísun nr. 35. 24 Lesa má nánar um það hjá Jóni Viðari Jónssyni (bls. 139-40 og víðar). 25 Hannes Pétursson: „Hvar eru þín stræti?“, Skírnir 1973, og Peter Carleton: „Tradition and Innovation in Twentieth Century Icelandic Poetry", bls. 119. 26 Borgirnar Jerúsalem eða Babýlon væru í samræmi við biblíumál kvæðisins en reyndar er vísun ,borgarinnar‘ í kvæðinu með öllu óljós. Helge Toldberg leiðir líkur að því að áhrifa gæti hér frá dönskum samtímaskáldskap (Jóhann Sigurjónsson, bls. 82-83). 27 Þessa merkingu orðsins háls (ás, hæðardrag) er ekki að finna í Biblíunni (1981) og elsta dæmið í OHÍ er úr Jarðabók Árna Magnússonar og Páls Vídalín (XI, 352): „Kirkjuvegur [...] torsóktur og villufær á vetur yfir hálsa tvo og einn fjallgarð“. 28 Hannes Pétursson: „Hvar eru þín stræti?“, bls. 51. - Sbr. ummæli hans um Tímann og vatnið og upphaflegt mottó bálksins („A poem should not mean / But be“) í greininni „Aftur fyrir málið“, bls. 7-10. 29 Sjá t.d. Gero von Wilpert: Sachwörterbuch der Literatur (2001), bls. 590. - Stílbragðið
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.