Sagnir - 01.06.1996, Blaðsíða 62

Sagnir - 01.06.1996, Blaðsíða 62
tekið þátt í umönnun barna sinna til að létta undir með eiginkonunum en ekki sjálfra sín eða barnanna vegna og sumir þeirra efuðust jafnvel um eigin hæfileika til að elska börnin í jafnmiklu mæli og mæðurnar gerðu.71 í bréfum Ólafs kem- ur hvergi fram það viðhorf að móðirin væri betur til þess fallin frá náttúrunnar hendi að hugsa um ungabarn, sem margir telja að hafi verið ríkjandi viðhorf á nítjándu öld. Aftur á móti er stundum að sjá sem Ólafi hafi þótt sterk móður- ást Önnu til barna sinna orsaka agaleysi í uppeldinu.72 Fyrsta bréfið sem Ólafur skrifaði foreldrum sínum eftir fæðingu Hannesar er dagsett 6. mars 1868 og má á því sjá að hann hafði þá þegar mjög mikla ánægju af syni sínum, jafnvel þó að sá síðarnefndi væri aðeins hjálparvana ungabarn. Ólafur hefur væntanlega ekki tekið mikinn þátt í umönnun barnsins fyrstu vikurnar, að minnsta kosti virðist hann ekki hafa tengst Hannesi til- finningalega fyrr en sá síðarnefndi var farinn að geta haft lágmarks samskipti við annað fólk. Þegar Hannes var fimm mánaða gamall skrifaði Ólafur: „... vid erum farin ad hafa mikið gaman af honum, hann er síhjalandi og makalaust fjör í honum. Þar til er hann einstaklega gódur, greyid litla, en lítid er honum um að liggja vakandi í vöggunni, nema madur tali vid hann.“73 Olafur var stoltur faðir sem sagði foreldrum sínum frá helstu framförum barnsins, til að mynda því hvað það væri farið að geta verið lengi úti í einu, frá því er það tók fyrstu skrefin og þann 17. júní 1868 skrifar Ólafur: „í dag er mikill gledidagur fyrir okkur, útaf Hannesi litla; þad eru komnar tvær framtennur fram í nedri kjálkanum .,."74 Áður hef ég minnst á þá togstreitu sem skapaðist hjá Ólafi þegar hann neyddist til að semja sig þeim siðum Dana sem voru honum ekki að skapi. Er óhætt að segja að Ólafur hafi fundið greinilega fyrir óþægindunum sem sköp- uðust milli ríkjandi siða í Danmörku og á Islandi þegar kom að því að skíra Hannes. Þau Dagný Heiðdal og Loftur Guttormsson hafa bent á að á nítjándu öldinni hafi lagst af sá siður á Islandi að skíra vikugömul börn í kirkju sama hvernig viðraði.75 í greinum áður- nefndra sagnfræðinga kemur ekki fram hvernig sá siður barst til landsins að skíra börn heima eða hvort hann mótaðist einfaldlega á Islandi. Nú þykist ég sannfærð um að sá siður barst að minnsta kosti ekki frá Danmörku því að í bréfum Ólafs kemur fram að hann var mjög hneikslaður á þeim sið Dana að skíra öll ungabörn í kirkju og stefna þannig heilsu þeirra í hættu. Ólafur gerði ekki greinarmun á trúarlegu gildi athafnarinnar hvort sem skírt var í kirkju eða heimahúsi en það gerðu Danir og neitaði presturinn að koma á heimili þeirra til að skíra Hannes. Upphaflega var áætlað að skíra Hannes á brúðkaupsdegi Ólafs og Önnu, þann 28. desember, en þegar leið að deginum ákvað Ólafur að fresta skírn- inni „því þá var kalt og ekki farandi med Til hægri á myndinni er Sigríður Kristín dóttir Ólafs og við hlið hennar ungfrú Madsen, dönsk vinkona hennar. svo ung börn í kirkju."76 Reyndar skánaði veðrið og hlýnaði í lofti þegar leið að tilætluðum degi þannig að Ólafur lét til leiðast. Hannes var skírður að dönskum sið í Knútskirkju þann 28. desember 1867. „Mikid viljum vid óska, að þid getid sjed hann,“77 skrifaði Ólafur föður sín- um þann 7. mars 1870 og á þá við Hannes. Þetta var ekki í fyrsta skipti sem hann óskaði þess að foreldrar hans fengju tækifæri til að sjá soninn sem hann var svo stoltur af. Ólafi var mikið í mun að börnin sín þekktu afa og ömmu á Islandi sem og sína íslensku arfleifð. I bréfi frá 20. september 1870, þegar Hannes var tæpra þriggja ára, kemur fram að Olafur las úr bréfunum frá Islandi fyrir son sinn. Þar segir meðal annars: „Hannes hefur mikid gaman af brjefunum að heiman einkum þegar hans nafn er nefnt þar, og vill hann gjarna skrifa aptur, en þad verdur nú þar eptir."78 I bréfi frá Önnu til tengdamóður Sagnir 1996 - 62 sinnar sumarið 1867 kemur fram að á heimili þeirra í Óðinsvéum var ætíð töluð íslenska79 og í bréfum Ólafs kemur fram að þau hafi lagt sig fram við að kenna Hannesi litla íslensku. I mars 1870 þegar Hannes var rúmlega tveggja ára skrifaði Ólafur: ... honum fer vel fram dags daglega bædi med að tala og annad; hann getur vel gert sig skiljanlegan bædi á dönsku og íslensku ... þó er eins og hann eigi hægara med ad tala dönskuna ... það er annars merkilegt og gaman að heyra hvad hann getur gert mun a málunum, þegar hann um leid talar bædi málin vid okkur og adra; þad kemur sjálfsagt ósjálfrátt hjá honum, en merkilegt er það samt med ekki eldra barn.80 Ásetningur þeirra hjóna við að kenna börnum sínum íslensku virðist þó ekki hafa borið tilætlaðan árangur, í það minnsta skrifaði Ólafur átta mánuðum síðar: [ Hannes] er nú farinn ad tala allvel og greinilega, allt saman þó ordid ad dönsku; þó vid sjeum að tala við hann íslenzku, þa hefur þad minna að þýda, þar sem hann heyrir allstadar dönskuna í kringum sig og allir vinirnir danskir.81 Þess ber að geta að innan um bréf Ólafs er að finna eitt bréf frá árinu 1883 sem Hannes skrifaði afa sínum og nafna á Islandi og annað sem Sigríður Kristín, systir hans, skrifaði afa sínum líklegast sama ár. Þessi bréf eru bæði á dönsku og svo er að sjá sem þau systkinin hafi glatað niður íslenskunni. Reyndar skrifaði Ólafur sjálfur öll bréf til fjölskyldu sinnar á dönsku þegar hann var yngri, það er á árunum frá 1857 til 1861. Sumarið 1861 hóf hann að skrifa föður sínum og systkinum á íslensku en móður sinni skrifaði hann áfram á dönsku.82 Ástæðuna veit ég ekki, en í bréfi sem Ólafur skrifaði föður sínum haustið 1861 kemur í ljós að hann hefur alist upp við að íslenska væri töluð á heimili hans, að minnsta kosti að hluta til. I bréfinu segir: „... jeg vilde have skrevet dig paa Islandske; det er jo mit Modersmaal, som Du altid talte til mig hjemme; men nu faaer det vente til næste Gang.“82 Nú er hugsanlegt að móðir Ólafs hafi ætíð talað dönsku við börnin sín, að minnsta kosti breyttu þeir Ólafur og Steingrímur aldrei útaf þeirri venju að skrifa henni á dönsku. Athyglisvert þykir
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92

x

Sagnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.