Sagnir - 01.06.1996, Side 62

Sagnir - 01.06.1996, Side 62
tekið þátt í umönnun barna sinna til að létta undir með eiginkonunum en ekki sjálfra sín eða barnanna vegna og sumir þeirra efuðust jafnvel um eigin hæfileika til að elska börnin í jafnmiklu mæli og mæðurnar gerðu.71 í bréfum Ólafs kem- ur hvergi fram það viðhorf að móðirin væri betur til þess fallin frá náttúrunnar hendi að hugsa um ungabarn, sem margir telja að hafi verið ríkjandi viðhorf á nítjándu öld. Aftur á móti er stundum að sjá sem Ólafi hafi þótt sterk móður- ást Önnu til barna sinna orsaka agaleysi í uppeldinu.72 Fyrsta bréfið sem Ólafur skrifaði foreldrum sínum eftir fæðingu Hannesar er dagsett 6. mars 1868 og má á því sjá að hann hafði þá þegar mjög mikla ánægju af syni sínum, jafnvel þó að sá síðarnefndi væri aðeins hjálparvana ungabarn. Ólafur hefur væntanlega ekki tekið mikinn þátt í umönnun barnsins fyrstu vikurnar, að minnsta kosti virðist hann ekki hafa tengst Hannesi til- finningalega fyrr en sá síðarnefndi var farinn að geta haft lágmarks samskipti við annað fólk. Þegar Hannes var fimm mánaða gamall skrifaði Ólafur: „... vid erum farin ad hafa mikið gaman af honum, hann er síhjalandi og makalaust fjör í honum. Þar til er hann einstaklega gódur, greyid litla, en lítid er honum um að liggja vakandi í vöggunni, nema madur tali vid hann.“73 Olafur var stoltur faðir sem sagði foreldrum sínum frá helstu framförum barnsins, til að mynda því hvað það væri farið að geta verið lengi úti í einu, frá því er það tók fyrstu skrefin og þann 17. júní 1868 skrifar Ólafur: „í dag er mikill gledidagur fyrir okkur, útaf Hannesi litla; þad eru komnar tvær framtennur fram í nedri kjálkanum .,."74 Áður hef ég minnst á þá togstreitu sem skapaðist hjá Ólafi þegar hann neyddist til að semja sig þeim siðum Dana sem voru honum ekki að skapi. Er óhætt að segja að Ólafur hafi fundið greinilega fyrir óþægindunum sem sköp- uðust milli ríkjandi siða í Danmörku og á Islandi þegar kom að því að skíra Hannes. Þau Dagný Heiðdal og Loftur Guttormsson hafa bent á að á nítjándu öldinni hafi lagst af sá siður á Islandi að skíra vikugömul börn í kirkju sama hvernig viðraði.75 í greinum áður- nefndra sagnfræðinga kemur ekki fram hvernig sá siður barst til landsins að skíra börn heima eða hvort hann mótaðist einfaldlega á Islandi. Nú þykist ég sannfærð um að sá siður barst að minnsta kosti ekki frá Danmörku því að í bréfum Ólafs kemur fram að hann var mjög hneikslaður á þeim sið Dana að skíra öll ungabörn í kirkju og stefna þannig heilsu þeirra í hættu. Ólafur gerði ekki greinarmun á trúarlegu gildi athafnarinnar hvort sem skírt var í kirkju eða heimahúsi en það gerðu Danir og neitaði presturinn að koma á heimili þeirra til að skíra Hannes. Upphaflega var áætlað að skíra Hannes á brúðkaupsdegi Ólafs og Önnu, þann 28. desember, en þegar leið að deginum ákvað Ólafur að fresta skírn- inni „því þá var kalt og ekki farandi med Til hægri á myndinni er Sigríður Kristín dóttir Ólafs og við hlið hennar ungfrú Madsen, dönsk vinkona hennar. svo ung börn í kirkju."76 Reyndar skánaði veðrið og hlýnaði í lofti þegar leið að tilætluðum degi þannig að Ólafur lét til leiðast. Hannes var skírður að dönskum sið í Knútskirkju þann 28. desember 1867. „Mikid viljum vid óska, að þid getid sjed hann,“77 skrifaði Ólafur föður sín- um þann 7. mars 1870 og á þá við Hannes. Þetta var ekki í fyrsta skipti sem hann óskaði þess að foreldrar hans fengju tækifæri til að sjá soninn sem hann var svo stoltur af. Ólafi var mikið í mun að börnin sín þekktu afa og ömmu á Islandi sem og sína íslensku arfleifð. I bréfi frá 20. september 1870, þegar Hannes var tæpra þriggja ára, kemur fram að Olafur las úr bréfunum frá Islandi fyrir son sinn. Þar segir meðal annars: „Hannes hefur mikid gaman af brjefunum að heiman einkum þegar hans nafn er nefnt þar, og vill hann gjarna skrifa aptur, en þad verdur nú þar eptir."78 I bréfi frá Önnu til tengdamóður Sagnir 1996 - 62 sinnar sumarið 1867 kemur fram að á heimili þeirra í Óðinsvéum var ætíð töluð íslenska79 og í bréfum Ólafs kemur fram að þau hafi lagt sig fram við að kenna Hannesi litla íslensku. I mars 1870 þegar Hannes var rúmlega tveggja ára skrifaði Ólafur: ... honum fer vel fram dags daglega bædi med að tala og annad; hann getur vel gert sig skiljanlegan bædi á dönsku og íslensku ... þó er eins og hann eigi hægara med ad tala dönskuna ... það er annars merkilegt og gaman að heyra hvad hann getur gert mun a málunum, þegar hann um leid talar bædi málin vid okkur og adra; þad kemur sjálfsagt ósjálfrátt hjá honum, en merkilegt er það samt med ekki eldra barn.80 Ásetningur þeirra hjóna við að kenna börnum sínum íslensku virðist þó ekki hafa borið tilætlaðan árangur, í það minnsta skrifaði Ólafur átta mánuðum síðar: [ Hannes] er nú farinn ad tala allvel og greinilega, allt saman þó ordid ad dönsku; þó vid sjeum að tala við hann íslenzku, þa hefur þad minna að þýda, þar sem hann heyrir allstadar dönskuna í kringum sig og allir vinirnir danskir.81 Þess ber að geta að innan um bréf Ólafs er að finna eitt bréf frá árinu 1883 sem Hannes skrifaði afa sínum og nafna á Islandi og annað sem Sigríður Kristín, systir hans, skrifaði afa sínum líklegast sama ár. Þessi bréf eru bæði á dönsku og svo er að sjá sem þau systkinin hafi glatað niður íslenskunni. Reyndar skrifaði Ólafur sjálfur öll bréf til fjölskyldu sinnar á dönsku þegar hann var yngri, það er á árunum frá 1857 til 1861. Sumarið 1861 hóf hann að skrifa föður sínum og systkinum á íslensku en móður sinni skrifaði hann áfram á dönsku.82 Ástæðuna veit ég ekki, en í bréfi sem Ólafur skrifaði föður sínum haustið 1861 kemur í ljós að hann hefur alist upp við að íslenska væri töluð á heimili hans, að minnsta kosti að hluta til. I bréfinu segir: „... jeg vilde have skrevet dig paa Islandske; det er jo mit Modersmaal, som Du altid talte til mig hjemme; men nu faaer det vente til næste Gang.“82 Nú er hugsanlegt að móðir Ólafs hafi ætíð talað dönsku við börnin sín, að minnsta kosti breyttu þeir Ólafur og Steingrímur aldrei útaf þeirri venju að skrifa henni á dönsku. Athyglisvert þykir

x

Sagnir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.