Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1991, Síða 105

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1991, Síða 105
Gráglettni? Gert at í, já. Þegar maður stendur frammi fyrir skammstöfuninni Ols. Olsen veit maður ekki alveg hvaðmaðuráaðhalda. Þareðhúnerundir texta sem ber öll einkenni þess að vera eftir undirmálsmann, dettur manni í hug að hér sé bara sýnt á gráglettinn hátt að til eru þeir sem fara á mis við flest í líftnu, bærilegt nafn hvað þá heldur annað. En í sömu mund man maður kannski eftir þvf að í Olsen Olsen geta hlutirnir breyst von úr viti og eru að lyktum gjarna aðrir en menn héldu að þeir yrðu. Og sem það rifjast upp grunar mann að nafnið segi nokkra sögu en óttast þó að ímyndunaraflið sé að leiða mann í gönur og bíður með að draga ályktanir. Þegar komið er fram í miðja sögu og ívar- senar af fyrstu og annarri kynslóð flestir dauðir nema Friðþjófur, taka hins vegar að gerast at- burðir sem neyða lesandann til að hugsa ræki- lega sinn gang. I stað hinna hefðbundnu athugasemda ritstjórans birtist alltíeinu kafli með yfirskriftinni „Inngangur að næsta þrepi“ þar sem Lýtingur boðar óvænt endalok á safni sínu og kveðst ætla að „þenja rammann ennþá meir“ (92) og birta eftirmæli um mann sem komi ívarsenum ekkert við. Höfundurinn er Ómar B. Ómarsson cand.mag. en hann þekkja lesendur sögunnar þegar, t.d. af skrifum um Jónas Hallgrímsson og fræðimenn ýmsa í grein um Jón Q. Jónsson — en sá ber ýmis þekkt einkenni íslenskra samtímamanna, á t.d. snyrti- legasta húsið í smáíbúðahverfinu. sjálfan ,,„heimagrafreitinn"“ (94). Og með þessum skrifumÓmars reynast lesendurkomnirá næsia þrep í ýmsum skilningi. Jafnframt því sem l'orm bókarinnar og efniviður taka stakkaskiptum verður framlífið og hinir brottgengnu enn l'yrir- ferðarmeiri. Friðþjófur ívarsen skilur t.d. látinn eftir sig minningarorð um sjálfan sig þar sem dregin er nokkuð önnur mynd af honum og Ivarsenfjöl- skyldunni en fyrr í safninu; reyndar er myndin svo ólík hinni fyrri að Lýtingur skrifar ekki aðeins athugasemd við textann í bak og fyrir heldur bætir við eigin eftirmælum um Friðþjóf eins og til að rétta safnið af. Hann dregur þó ekki úr mótsögnunum sem risið hafa heldur eykur á þær. Sem dæmi má nefna að hann segir að Friðþjófur hafi aldrei slett ensku og dönsku, heldur aðeins latínu og frönsku, enda þótt orð eins og „lover“ og „brogaður karakter" komi fyrir í eiginminningu Friðþjófs meðan latnesk orð og frönsk eru fáséð í skrifum hans (þó t.d. ,,née“). Hann kveður Friðþjóf og hafa hrifist af atómljóðum meðan lesendur hafa einkum séð hann vitna íhefðbundinn kveðskap. Mótsagniraf þessu tagi öðiast nýja merkingu þegar í ljós kemur að í dánarbúi Friðþjófs hafa einnig leynst eftirmæli um Lýting Jónsson sem minna í stíl og hugsun fyrr á þann sem um er ritað en hinn sem sagður er höfundur. Það hlýtur að minnsta kosti að orka kynlega á lesendur að Friðþjófur skuli ekki aðeins orðinn trúaður á annað líf heldur og svo óspar á latínuna og frönskuna, að lota eins og „integer vitae maður par excellence" (151) stendur ekki í honum. Sú spurning gerist nú æ áleitnari hvur skrifi hvað í safninu og áþekk einkenni í stíl mismunandi eftirmælahöfunda taka að sveima um heilahvel- in. Ekki bætir úr skák að Lýtingur gefur upp öndina eftir að hann hefur gengið frá eftir- mælunum um sjálfan sig og fyrmefndur Ómar B. Ómarsson leggur síðustu hönd á verkið, skrifareftirmála og lokaorð, auk þess sem hann birtir bréf Geirþrúðar og Leifs Ólsens og bréf og Ijóð sem konuefni hans, Hrefna Ólsen, ritar með ósjálfráðri skrift fyrir atbeina framliðinna. Þar eð lokaþáttur Ómars í bókinni beinist ekki síst að því að rétta hlut Leifs bróður Hrefnu, getur maður andartak hugsað sér að leggjast í stílrannsóknir og kanna hvort Ómar sé ekki bara höfundur allra textanna í safninu. En maður áttar sig á að slík rannsókn væri sennilega lítils virði. Mestu skiptir að kollsteypan í SíÖasta nrðinu og reyndar formgerð verksins öll vekur með manni þanka sem maður getur glímt við og skemmt sér við nokkra stund. Eru orðin allt frá hinu fyrsta til hins síðasta nokkurn tíma annað en einhvers konar skáld- TMM 1991:3 103
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.