Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Qupperneq 105

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Qupperneq 105
GAMANBRÉF TIL GÓÐKUNNINGJA MÍNS og bara bablað dönsku, en mér er nær að halda, að hefðu þeir verið spurðir: Hvernig upplifirðu tímann þegar þú ert að smala?‘ - þá hefðu þeir kannski klórað sér svolítið í kollinum fyrst, en svarað svo: „Tja, ekki sem verst.“ Hefðu þeir nú verið spurðir: „Hvernig skynjarðu tímann þegar þú ert að smala?‘ - þá hefðu þeir kannski sagt sem svo: „Ég skynja hann bara alls ekki. Það er oft komið þreifandi myrkur áður en ég veit af.“ Dæmið úr Norna-Gests þætti skil ég svipað. Það er tvennt ólíkt að segja: „Mestgleði þótti mérmeð Sigurði konungi og Gjúkungum,“ og að segja „Mesta gleði upplifði ég með Sigurði konungi og Gjúkungum.“ Fyrri setningin lýsir því hvar söguhetju þótti mest gleði í ranni, án tillits til þess hvernig henni var sjálfri innanbrjósts, síðari setningin lýsir einmitt því hvar söguhetjan fann til mestrar gleði í eigin brjósti. Og vona ég nú að þú upplifir sjálfur mun þess að skynja, sjá, heyra, bragða, reyna og þefa og þess að upplifa. Um prójektið er ég þér að hluta sammála. Það ætti að skrifast prósékti frekar en prójekt. Hvaðan það er ættað skiptir mig engu máli, en þú segir það ættstórt og úr latínu, svo það ætti alveg eins rétt á sér í íslensku máli og td. bíll. Það fellur vel að íslensku hljóðakerfi, þó svo að það byrji á p, en mér var kennt forðum, eða lærði við siglingu, að öll orð í íslensku sem á því hljóði byrja séu tökuorð. Og það beygist ágætlega, heitir prósékti í nefnifalli og beygist eins og straubretti. Þá mislíkar þér einnig, að spyrjandi notar orðið nokkuð í íslensku eins og noget í dönsku. Tungumálið er líka nokkuð sem þú notar á markvissan hátt. Er einhver regla til um það, að finnist sama orð í báðum tungumálum, þá megi ekki nota þau í sömu merkingu? Má þá ekki segja á íslensku: „Minn hundur er glaður,“ af því að Danir lýsa sömu kringumstæðum með orðunum: „Min hund er glad?“ Þetta vissi ég ekki áður. En þegar við ungir sveinar í Hvítársíðu fúndum afvelta meri í mýri og hlupum heim að segja bónda, þá hysjaði hann rólega upp um sig brókunum og tók í nefið og sagði: „Jœja, piltar. Þið segið aldeilis nokkuð.“ En hann kunni náttúrlega enga íslensku, auminginn. Fyrir brjóstið á þér fer einnig eftirfarandi málsgrein: Eins og þú segir [...] og [...] alltaf að kommentera á sjálfar sig og skoða sig í tungumálinu, og það er í gegnum þessa sjálfsskoðun og sjálfsíróníu sem við kynnumst þeim [...] TMM 1997:3 103
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.