Milli mála - 05.07.2016, Blaðsíða 265
VA BENE E VA BE’ NELLA SEQUENZA CONCLUSIVA – TRA SEGNALE DI RISPOSTA E SEGNALE DI
PRECHIUSURA
Milli mála 7/2015
273
la garanzia per chiudere può essere annunciata piuttosto che incorpo-
rata come negli scambi di possibili prechiusure, per esempio con la
frase I gotta go. Hao Sun, che fa un confronto tra chiusure di conver-
sazioni telefoniche in inglese e in cinese, identifica un tipo di espres-
sione osservato nei dati cinesi, da lui chiamato matter-of-fact announ-
cement, il quale rende esplicita l’intenzione del parlante di chiudere la
telefonata senza riferimento né agli interessi propri, né a quelli
dell’interlocutore20. Sun ha trovato due espressioni (insieme alle loro
varie forme) usate per annunciare esplicitamente la chiusura della
conversazione: (1) That’s all for now e (2) That’s about it (traduzioni
dal cinese). Queste asserzioni trasmettono l’intenzione del parlante di
chiudere la conversazione in una maniera diretta e chiara. In più, Sun
specifica che, in cinese, i segnali di prechiusura (come okay e forme
simili) spesso non costituiscono l’unico indicatore di prechiusura; il
parlante può, nello stesso turno, procedere con un MFA. Nota anche
che c’è una differenza di orientamento interazionale tra i MFAs discus-
si e frasi frequentemente usate come I’ll call you later o You take care.
Per quanto riguarda il contenuto proposizionale, i MFAs sono privi di
nuovi argomenti (per esempio il contatto futuro o gli interessi per la
salute del co-partecipante), i quali potrebbero essere usati da entrambi
i partecipanti per uscire dalla conversazione. In più, non esprimendo
né consolidamento (come apprezzamenti e saluti alla famiglia), né mi-
tigazione, questa categoria non è orientata verso la costruzione del
rapporto sociale, come sono di solito altre categorie. Una considera-
zione rilevante è, secondo Schegloff e Sacks, la posizione delle pre-
chiusure riguardo al contesto; per discriminare le occasioni in cui un
elemento o un enunciato costituisce una prechiusura, è necessario
prendere in considerazione l’organizzazione dell’argomento21. Possibili
prechiusure potranno essere interpretate come iniziazioni di una se-
quenza conclusiva quando sono posizionate dov’è possibile una chiu-
sura dell’argomento.
20 Hao Sun, “Collaborative Strategies in Chinese Telephone Conversation Closings:
Balancing Procedural Needs and Interpersonal Meaning Making”, Pragmatics
15(1)2005, pp. 109-128, qui pp. 114-118.
21 Schegloff, Sacks, “Opening Up Closings”, p. 77.