Orð og tunga - 01.06.2001, Qupperneq 32

Orð og tunga - 01.06.2001, Qupperneq 32
22 Orð og tunga Ákveðið var að halda sig við gömlu reglurnar eftir sem áður því að erfiðara yrði um vik að finna flettiorðin ef þeim væri raðað eftir nýju reglunum, m.a. vegna þess að oft léki vafi á því hvort orð í bók af þessu tagi væru rituð með breiðum eða grönnum sérhljóða og auk þess kæmi fyrir fjöldi orða með ólíkum táknum yfir sérhljóðum sem þá yrði erfitt að raða í stafrófsröð. Ytri aðstæður Orðabókadeildin var til húsa í 100 fermetra kjallara þar sem eingöngu voru gluggar á norðurhlið. Vinnusvæðið var tiltölulega opið en lágt til lofts. Við fyrstu sýn virtist staðurinn bæði óhentugur og óaðlaðandi en reyndin varð önnur. Þetta opna svæði hafði ýmsa kosti. Allar upplýsingar um vinnsluna bárust betur á milli manna en ef hver hefði setið í sínu lokaða herbergi. Öll samvinna starfsfólks varð nánari og minni hætta var á óánægju og flokkadráttum. En reynslan hafði kennt ritstjórunum að mikil hætta er á slíku við svo krefjandi störf og þá skipa menn sér gjama í flokka eftir herbergjum. Þarna var enginn afkimi nema salernið! Fjármál Alfrœðiorðabókarinnar voru nánast alfarið í höndum forlagsins. Ritstjórar bókarinnar sömdu um laun við fast starfsfólk og greiðslur til sérfræðinganna fyrir þeirra störf. Jafnframt miðuðu þeir vinnuáætlanirsínar við ákveðinn fjárhagsramma og reyndu að halda öllum kostnaði við vinnsluna í algjöru lágmarki. Lokaorð I aðfaraorðum útgefanda að íslensku alfrœðiorðabókinni segir: „Það er ekki ofmælt þegar sagt er að hér sé í fyrsta sinni verið að hugsa á íslensku á markvissan hátt um mjög margar greinar þekkingar og miðla vitneskju um þær ljóst og aðgengilega til lærðra og leikra" og „ ... bæði flytja þær [erlendar alfræðibækur] margt, sem oss skiptir litlu máli og hinn alþjóðlegi hluti þeirra er á erlendri tungu, sem óhjákvæmilega orkar á skilning vom og veldur því að oss hættir til að hugsa um og skýra hin fræðilegu atriði á einhvers konar hálfíslensku. Islensk alfræði er því ekki lítilsvert tæki til vemdar tungu vorri, og ómetanlegt hjálpargagn til að hugsa og rita á íslensku um erlend og alþjóðleg efni... “ Nú, tíu ámm síðar, er óhætt að fullyrða að Alfræðiorðabókin hefur sinnt þessu hlut- verki. Það sýna viðtökurnar sem hún hefur fengið. Bókin er orðin sjálfsagt hjálpargagn í skólum landsins og handhægt uppflettirit á heimilum landsmanna. Hún hefur þannig átt drjúgan þátt í að festa í sessi og samræma íslenskan orðaforða á ólíkum sviðum, komið nýyrðum á framfæri og stuðlað að samræmingu á rithætti fjölmargra heita og örnefna. Það er gaman að líta yfir farinn veg þegar vel hefur tekist til. Það geta allir gert sem unnu að Islensku alfrœðiorðabókinni. Með samstilltu átaki tókst að ná settu marki.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.