Orð og tunga - 01.06.2001, Qupperneq 132

Orð og tunga - 01.06.2001, Qupperneq 132
122 Orð og tunga Mér þótti eðlilegt framhald þess verks að bæta inn nýjum matarorðum og skoða þau orð sem fyrir voru í leiðinni, enda kom á daginn er ég hófst handa að matarorðin voru að mörgu leyti illa á vegi stödd í bókinni. Verður nánar fjallað um það á eftir í kaflanum um gamla efnið. Matarorð í málinu Matarorð eru hópur orða sem er mjög lifandi og breytilegur í málinu. Nýr og fram- andlegur matur nemur hér sífellt land, sumar nýjar matartegundir verða á skömmum tíma algengar og hversdagslegar og öðlast sitt eigið heiti á íslensku hafi það ekki verið til staðar áður. Aðferðir við vinnslu og geymslu matar hafa einnig breyst í tímans rás og kallar það á ný orð. Ætla má að eitt hlutverk almennrar orðabókar sé að endurspegla þennan breytilega og vaxandi orðaforða. Meðal nýlegra orða eru t.d. aldinin avókadó, eggaldin, kíví, klementína, límóna2, ennfremur má nefna pitsa, píta, skyndikaffi, sojasósa, þeytirjómi, blandari, matvinnslu- vél og matartengd lýsingarorð eins og fituskertur, frostþurrkaður, loftskiptur og reyk- soðinn. Gamall þjóðlegur matur þarf líka að eiga sinn sess í Islenskri orðabók með þokka- legum skýringum. Almennt eru slík orð þegar á sínum stað í bókinni, jafnvel má tala um ofgnótt þeirra þar sem ekki virðist hafa verið reynt að meta vægi einstakra orða þegar þau voru gerð að orðabókarflettum heldur virðist varðveislu- og söfnunarsjónar- mið fremur hafa ráðið ferðinni. Við höfum brugðið á það ráð að skera svolítið niður þarna og höfum haft þá reglu að orð skuli standa inni nema ef það finnst ekki í rituðum heimildum eða aðeins sem stakdæmi.3 Aðaláherslan í 3. útgáfu bókarinnar verður á nútímamálfar svo eitthvað þarf óhjákvæmilega að víkja ef bókin á ekki að fara fram úr ákveðinni hámarksstærð. Dæmi um orð sem við höfum afráðið að sleppa eru m.a. þessi: ferðasúpa, flúrmjöl, grasastappa, grámjólk, gróðrarmjólk, kökudalur, kökudynd- ill, pokaket, sultarsúpa, svínaflikki, sinabrigsl, súrgrautur. 4 Verklag og heimildir Leit að matarorðum Starfsaðferðir mínar við þennan flokk orða eru allólrkar því verklagi sem ég hef beitt við íðorðakenndari orðhópa ef svo mætti segja, m.a. orð sem heyra undir grasafræði. I fyrsta lagi eru matarorðin ekki merkt með sérstöku tákni í orðabókinni og getur af þeim sökum verið erfitt að finna þau (þótt hægt sé að nálgast hluta efnisins með því að leita að öllum flettum sem enda á -brauð, -kjöt, -matur o.s.frv.). í öðru lagi er hér 2Nöfnin á sumum þeirra eru raunar enn nokkuð á reiki. 3Heimildir um gömul matarorð eru einkum Ritmálssafn og Talmálssafn Orðabókar Háskólans og Þjóð- háttatextar sem ég greini nánar frá á eftir. 4 Þeim sem hafa áhuga á þjóðlegum fslenskum mat er bent á bók Hallgerðar Gísladóttur, íslensk matarhefð, sem kom út 1999 hjá Máli og menningu.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.