Orð og tunga - 01.06.2009, Síða 31

Orð og tunga - 01.06.2009, Síða 31
Ásta Svavarsdóttir og Veturliði Óskarsson: Annarleg sprek ... 21 nýja sið og iðkun hans og á næstu öldum fjölgaði orðum af erlend- um uppruna jafnt og þétt. Einkum voru orðin af latneskum rótum eða tengdust hinum kristna menningarheimi á einhvern hátt ef þau voru af fornenskum eða fornþýskum uppruna. Inn á milli slæddust alls kyns orð af öðrum toga sem ekki síst tengdust verslun og við- skiptum, riddaramennsku og hirðlífi. Erfitt er að áætla fjölda tökuorða í tungumálinu á einhverjum tilteknum tíma en ekki mun vera fjarri því að 600-800 orð af erlendum uppruna, samsetningar og afleidd orð meðtalin, sé að finna í elstu ritum fram undir miðja 13. öld (Veturliði Óskarsson 1997:134). Á 14. öld fer að bera á orðum af nýjum toga. Um þær mund- ir var Hansasambandið allsráðandi í kaupmennsku á Eystrasalti og mjög áhrifamikið einnig vestan Eystrasalts, allt frá Björgvin til Lund- úna, og sótti ennfremur langt inn á meginlandið eftir fljótaleiðum að sunnan og austan, alla leið til Rússlands. Hansakaupmönnum fylgdu fjölmargar nýjungar, hlutir, hugmyndir og tíska, og mál þeirra, mið- lágþýskan, var „alþjóðamál" síns tíma, það mál sem menn þurftu að kunna einhvern snefil í ef þeir ætluðu sér að eiga samskipti við þá og jafnvel ná sér í skerf af velsældarkökunni. í fylgi hansakaupmanna og í kjölfar þeirra lá straumur iðnaðarmanna frá Norður-Þýskalandi til Danmerkur, Svíþjóðar og Noregs. Sums staðar varð miðlágþýska annað mál stjórnsýslu. ísland var að vísu við útjaðar byggðra bóla en þangað hlutu hin erlendu áhrif líka að ná eins og þau höfðu ævinlega gert í tímans rás þótt áhrifin yrðu ekki sambærileg við þá flóðbylgju sem skall á nágrannamálunum. Áhrifa miðlágþýskunnar gætti talsvert fyrr í dönsku, sænsku og norsku en í íslensku en einnig í þessum málum er straumurinn þó sterkastur á 14. og 15. öld. Dæmi eru til um orð í íslenskum ritum frá 13. öld sem orðsifjabækur telja að séu úr miðlágþýsku en í mörg- um tilvikum er réttara að tengja þau fornsaxneskum áhrifum fremur en miðlágþýskum — eða a.m.k. annars konar áhrifum en þeim sem hansakaupmenn báru ábyrgð á.2 Frá íslenskum sjónarhóli er rétt að tala um þau orð, sem hér eru eignuð hansakaupmönnum, sem norsk og dönsk að uppruna því lang- 2Veturliði Óskarsson (2003:153-176) rekur allmörg vafaorð af þessu tagi og ræðir á öðrum stað (2005) nánar vandann við að greina á milli fomsaxneskra og miðlág- þýskra áhrifa. — Rétt er að minna á að fornsaxneska er forstig miðlágþýsku og venja er að skilja á milli þessara tveggja málstiga ca. 1150-1200.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.