Orð og tunga - 01.06.2014, Blaðsíða 40

Orð og tunga - 01.06.2014, Blaðsíða 40
28 Orð og tunga sprákene, har vi valgt oversettelser av det samme bibelverset (Luk 1,5-6) i den eldste tilgjengelige versjonen: (2) 1 was in dagam Herodes þiudanis Iudaias gudja namin Zakarias, usafar<am> Abijins, jah qeins is us dauhtrum Aharons, jah namo izos Aileisabaiþ. wesunuh þan garaihta (n.pl.) ba (n.pl.) in andwairþja gudis [...] (Gotisk Bibel, 85) 2 uuas in tagun herodes thes cuninges Iudeno sumer biscof namen zacharias fon themo uuehsale abiases inti quena imo fon aarones tohterun inti ira namo uuas elisabeth. siu (n.pl.) uuarun rehtiu (n.pl.) beidu (n.pl.) fora gote [...] (Tatian 25,29-26,3) 3 A dogu Herodis konungs i Judea / var sa kenimadr er Zacharias er nefndr af stiettu Abia / & hns husfru var af Dætrú Aarons / su er hiet Elizabeth / en þau (n.pl.) voru bædi (n.pl.) riettlat (n.pl.) fyrer gudi (Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar, 149 blaðsíða [143]) T Herodes' dager, konge av Judea, var det en prest som het Sakarias av slekten Abia. Og hans kone var av Arons dotre og het Elisabet. Og de var begge rettferdige for Gud [...]' I (2)1-3 stár báde personlig pronomen, ubestemt pronomen og predi- kativt adjektiv i intetkjonn flertall. Siden disse viser tilbake báde pá Sakarias og Elisabet, er kun regel 3 ovenfor mulig. Som eksempel (1) i innledningen viste, finnes det "gender resolution"-former báde i intetkjonn flertall og intetkjonn entall i mo- derne islandsk. I gotisk og gammelhoytysk er riktignok bare flertalls- formene kjent. Derimot er entallsformene en del av norront fra forste stund, men her má det tilfoyes at den norrone overleveringen begyn- ner mye senere enn den gotiske og gammelhoytyske; dessuten er det norrone materialet báde mer rikholdig og preget av en selvstendig lit- terær tradisjon.41 tysk finnes det belegg for entallsformene forst fra og 4 Det at vi i gotisk og gammelhoytysk (som begge er relativt dárlig overlevert) bare finner flertallsformer, kan etter vár mening henge sammen med at flertallsformene er vanligere enn entallsformene i en "gender resolution"-sammenheng. Generelt er det selvfolgelig slik at den kategorielle tokenfrekvensen i entall er betydelig hovere enn i flertall (jf. Corbett 2000:281-286), men i denne spesielle konstruk- sjonen tyder mye pá at det forholder seg omvendt: Her har vi jo á gjare med en koordinasjon av to nominalfraser og en henvisning til kun én av referentene má kunne betraktes som mer markert enn en henvisning til begge. Av denne grunn gár vi ut fra at báde entalls- og flertallsformene stár i en nær sammenheng med
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.