Orð og tunga - 01.06.2014, Blaðsíða 50

Orð og tunga - 01.06.2014, Blaðsíða 50
38 Orð og tungn I senere nynorsk grammatikografi forblir "gender resolution" i in- tetkjonn fotnotestoff, for siden á fjernes helt. I Marius Hægstads Norsk maallæra eller grammatik i landsmnalet fra 1879 trekkes det opp et skille mellom resiprokpronomenene kvarannan og kvartannat, hvor forst- nevnte form brukes ved samme kjonn, sistnevnte ved ulikt kjonn (jf. Hægstad 1879:22): "dei gjekk ofte til kvarannan (tvo Menner), dei var for- litet kjende med kvartannat (Mann og Kvinna)", men vel og merke skjer dette i en anmerkning, i likhet med Aasen (1864). I Leiv Heggstads nynorskgrammatikker fra 1914 og 1931 karakteriseres intetkjonnsfor- mene som avleggs: "I gamaldags mál brukar dei inkjekynsformi um parfolk: dei tala om kvartanna (no vanleg kvarandre)" (Heggstad 1914 og 1931:116). En parallellisering av Aasens forste skuespill Ervingen fra 1855 og en modernisert utgave fra 1949 oppsummerer utviklingen i nynorsk godt: (19) 1 a) Soleids kann me stevjast og kivast ofta, naar me er tvau (n.pl.) eine [...] (Aasen 1997:11, 54) b) Sáleis kan me stevjast og kivast ofte, nár me er to (m./f./n.pl.) eine [...] (Aasen 1949:40) 2 a) Her standa no desse tvo stridande Partarne so meinlause midt imot kvar-annan, og ingen av dei veit, at dan eine skal jaga dan andre ut. Faa dei no vita aldri so litet, so verda dei rædde kvartannat (n.sg.), og so faa me inkje meir Moro. (Aasen 1997:11, 55) b) Her stár ná desse to stridande partane sá meinlause midt imot einannan, og ingen av dei væit at den eine skal jaga den andre ut. Fár dei no vita aldri sá lite, sá vert dei redde einannan (recp.), og sá fár me ikkje meir moro. (Aasen 1949:41) Mens intetkjonnsformene i originalutgavæn, som ser ut til á ha vært mest fremtredende i vestnorske dialekter (se under) opprinnelig var en del av Aasens normalformer, lempes det pá reglene utover pá 1800-tallet, noe som blir synlig allerede i Aasens senere arbeider. I den moderne utgaven av Ervingen fra 1949 er intetkjonnsformene báde i flertall og entall erstattet med uboyde former. I innledningen til denne utgaven skriver Per Thorsen at teksten er "haldi sá nær Aasens som det er hove til - med bruk av nokre tillatne sideformer". Alt i alt mener vi á kunne sette opp folgende utvikling i nynorsk: regel (Aasen 1848; 1853) > dialektalt avvik fra normen (Aasen 1864 og Hægstad 1879) > begrenset til konservative dialekter (Heggstad 1914; 1931).
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.