Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015, Blaðsíða 61

Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015, Blaðsíða 61
hafa lengi þótt tækar í framvinduhorfi í ensku og vel má vera að það megi að einhverju leyti skýra á þann hátt að þarna sé um að ræða atburðarsagnir í ensku en ekki í íslensku, eins og áður var nefnt. Þær sagnir sem óyggjandi hafa verið greindar sem ástandssagnir í báðum málum virðast hins vegar haga sér svipað. Í könnun Gunnars kom í ljós að almennt fengu slíkar ástandssagnir fremur svipaða dóma í málun- um tveim nema Íslendingar höfnuðu sögninni skilja í mun ríkara mæli í framvinduhorfi en hinir ensku höfnuðu understand í slíku samhengi. Aftur á móti voru nokkrar sagnir sem þóttu verri í framvinduhorfi í ensku en í íslensku, svo sem know/kunna , mean/meina og prefer/taka fram yfir. Af þessu dregur Gunnar þá ályktun að notkun orðasambandsins vera að í íslensku sé ekki eins og notkun orðasambandsins be + lh.nt. í ensku. Það útilokar hins vegar ekki að um einhver ensk áhrif sé að ræða á notkun vera að + nh. í íslensku, en það að málin hegða sér alls ekki eins hlýtur að minnsta kosti að veikja þá kenningu. Önnur skýring á umræddum breytingum á notkun framvinduhorfs í ensku og íslensku er sú að bæði tungumálin séu að ganga í gegnum sam- bærilega breytingu. Eins og fram hefur komið eru íslenska og enska einu germönsku málin með málfræðilegt framvinduhorf. Bybee og Dahl (1989) og Heine (1994) hafa sýnt fram á að það sé almenn tilhneiging til þess að framvinduhorf þróist yfir í almennt ólokið horf og að algengt millibils- ástand sé að framvinduhorfsformgerðir séu notaðar með flokkum sem vanalega geta staðið í loknu horfi (þar sem það er sérstaklega merkt) en að öllu jöfnu ekki í framvinduhorfi, svo sem ástandssögnum. Nokkuð hefur verið rætt um það hvort hið enska framvinduhorf sé að þróast yfir í ólokið horf (t.d. Goossens 1994:165, Kranich 2010:167 og áfram) og Kranich (2010:188) heldur því fram að framvinduhorfsformgerðin hafi að minnsta kosti víkkað merkingarsviðið þótt tengsl framvinduhorfs við virkni og tíma- bundnar aðstæður bendi til þess að breytingin sé að minnsta kosti ekki um garð gengin. Ekki er ólíklegt að eitthvað sambærilegt sé á ferðinni með íslenska framvinduhorfið. Einungis tíminn mun leiða það í ljós. 5. Lokaorð Í upphafi voru eftirfarandi rannsóknarspurningar settar fram: 1. Hvers vegna hefur yfirleitt ekki verið hægt að nota vera að með sögnum og orðasamböndum sem tákna einhvers konar ástand (ástandssögnum)? „Nafnháttarsýki“ 61
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.