Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015, Qupperneq 121

Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015, Qupperneq 121
ei ætla eg að fleiri finnist í þeim en henni. ⸌Eg meina hér ei þau orð, sem með kristindóminum eru innkomin, þó kunna þau að nafngreinast.⸍48 ⸌Að vísu finnast nokkur⸍ orð komin inn í íslenska tungu úr frönsku, þýðsku og anglosaxonisku49 og eru þau flest á ýmsum vörum eður hlut- um sem frá þeim hafa komið. Jón ítrekar það að lýsing á íslenskunni geti líka grætt á samanburði við norsku. Hann segir: Af nálægð og skyldugleika íslenskunnar við hinar tungurnar, sem hér eru nálægar50, flytur þetta: Að þó íslenskan upplýsi þær meira þá finnast þó nokkur orð ⸌í hinum⸍, og það helst í norsku, af hverjum maður skilur betur merking þeirra sömu orða í íslensku. Helst eru það ⸌⸀forn lagahugtök⸍51 og þau orð sem færa einhverja gamla venju52 með sér, sem nú er í Íslandi undirgengin. Hér um hef eg gjört mér ⸀gott safn (H.)53 (NB: Ei teikna eg almenn orð, sem ⸌öllum⸍ þessum tungum eru ⸀sameiginleg54, so sem ⸀smá orðin55 ⸌af⸍, að, með og ⸌til⸍ etc., heldur ⸀nafnorð og sagnir56, sem eru samkvæm gamalli og hreinni íslensku.) ⸍Item eru nokkur dönsk komin inn í íslensku að fornu fari; um ný vil eg ei tala, og eru mörg þeirra dönsku komin af þýðskum⸌. Og Jón leggur áherslu á að þótt mikilvægt sé að Íslendingar þekki til erlendra mála þá þurfi útlendingar enn frekar að þekkja íslensku – líklega á hann hér við erlenda fræðimenn; en hvorir tveggja þurfi að huga sérstaklega að orðum sem séu af sama uppruna en hafi mismunandi merkingu. Hann segir: Þó nú hér af sé bert, að íslenskur ⸌maður⸍ verði að vita ⸀nálæg mál57, þá þó miklu framar hinn annar, ⸌að kunna íslensku⸍, vegna áðurtaldra orsaka. Þó hljóta hverutveggi vel að varast þau orð í þessum málum58 sem reyndar eru hin sömu, en eru þó ⸀af misjöfnum styrk59. Þeirra merking60 er að sönnu skyld61, en annaðhvert ⸀víðari, strangari eður nokkur tegund hins Um tunguna – Um rúnir 121 48 Þessi millilínuviðbót er færð inn síðar og með öðru bleki. 49 Hér vísar höf. enn í safn sitt: Mín collectio E, F, G. 50 affines. 51 fornir laga termini. 52 praxim. 53 góða collation. 54 communia. 55 particulas. 56 nomina og verba. 57 nálæga dialectas 58 dialectis. 59 diversi potestatis. – Hér vísar höf. í safn sitt: Mín coll. I. 60 significatus. 61 Þ.e. skr. skyldur (beygist með significatus).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.