Spássían - 2012, Blaðsíða 16

Spássían - 2012, Blaðsíða 16
16 YFIRLESIÐ SAGAN ENDURRITUÐ Sigurjón Magnússon er heldur ekki að skafa af því í bók sinni Endimörk heimsins og velur sér frekar óhefðbundið viðfangsefni, aftöku rússnesku keisarafjölskyldunnar árið 1918. Þar segir einn af meðlimum aftökusveitarinnar, Pétur Jermakov, sögu sína tuttugu árum eftir atburðurinn gerist og útfrá sínu sjónarhorni. Í eftirmála segir Sigurjón: Endimörk heimsins er skáldsaga um frægan viðburð í blóði drifinni sögu síðustu aldar. Ég hafði margar heimildir að styðjast við en þó er það svo að frásagnir um örlög Romanov- fjölskyldunnar greina oft frá atvikum með all-ólíkum hætti enda enn margt á huldu um hvað raunverulega gerðist þarna í Jekaterínbúrg (103). Undirtitillinn bókarinnar er „Frásögn hugsjónamanns“ og gefa heimildir til kynna að Pétur Jermakov hafi verið frekar óáreiðanlegur sögumaður, þegar hann sagði síðar frá viðburðunum. Í stað þess að reyna að greiða sannleika frá lygi notast Sigurjón við þær heimildir sem eru til staðar til að mata skáldsögu sína og gefa vísbendingar um staðarhætti og persónuleika aðalpersónunnar. Þannig verður til ný frásögn um grimman mann sem reynir að réttlæta illvirki fyrir umheiminum. Illvirki sem verða þeim mun grimmilegri sem frásögnin er hlutlausari. Líkt og heimildirnar sem Sigurjón vitnar í er sögumönnum yfirleitt ekki treystandi, eins og sést t.d. á lýsingunni á því þegar verðir nauðga keisaradætrunum: Þær voru hreinar meyjar, allar þrjár. Þær veittu viðnám en komu svo til. Eftir því sem fleiri fóru á bak urðu þær sáttari, sagði Rodíonov. Eins og efnilegar hryssur hættu þær fljótlega að frýsa og slá.“ (38) Þessa hrottalegu lýsingu tekur sögumaðurinn Jermakov sem góða og gilda og gefur með því vísbendingu um að sagan öll sé lituð af hans bjöguðu sýn og kaldranalegum viðhorfum. Aðaláherslan í Endimörkum heimsins verður þannig ekki á að færa fram einhvers konar „rétta“ sögulega heimild heldur nota þessa brotakenndu og margsaga frásögn til að segja nýja og nauðsynlega sögu. Sögu af hefnd, tryllingslegum tíðaranda og viðbjóði ofbeldisverka. UNDANTEKNINGIN er látlaus saga um ansi margt. Söguþráðurinn er tiltölulega einfaldur og mikið er um samtöl, vangaveltur og endurlit. Þó rúmast í honum óvæntar uppákomur og stefnubreytingar hjá persónunum. Í grunninn er þetta saga um konu sem upplifir það að eiginmaður hennar fer frá henni til annars karlmanns og hvernig hún vinnur sig út úr því áfalli. En þetta er líka saga um eðli skáldskaparinn og sú saga er talsvert flóknari.  María og Flóki hafa lifað rólegu og áreynslulausu lífi í ellefu ár og eiga saman tveggja og hálfs árs gamla tvíbura. Í kjallaranum hjá þeim býr dvergurinn Perla, sem er hjónabandsráðgjafi og draugapenni fyrir frægan glæpasagnahöfund. Yfirlýsing Flóka um að hann sé hommi og hafi átt í löngu ástarsambandi við annan mann (sem heitir líka Flóki) kemur eins og þruma úr heiðskíru lofti og fær Maríu til að endurmeta allt í sínu lífi – ekki síst þær minningar sem hún á um hjónaband sitt. Perla fylgist áhugasöm með og reynir bæði að aðstoða Maríu og nýta sér sögu hennar í skáldskap. Þegar á líður bætist við sagan af blóðföður Maríu sem hún þekkir ekkert.  Auður Ava teflir fram stórum hugmyndum á borð við ásköpuð örlög (María er mjög upptekin af því að hafa misst „manninn í lífi sínu“) svo og sjálfa skáldskaparlistina (undirtitill bókarinn er de arte poetica) en Perla gerir ófáar tilraunir til að koma veruleikanum heim og saman við skáldskapinn eins og hún upplifir hann. Slíkar samræður eiga sér hins vegar allar stað inni á heimilinu og sú tenging er rauði þráður bókarinnar. Öll samskipti, hvort sem þau eru hversdagslegt stúss með börnunum eða heimspekilegar vangaveltur spretta upp úr því umhverfi. Þannig er heimilið bæði uppspretta og vettvangur endurhugsunar og endurritunar. Auður Ava leikur sér einnig með myndmál sem tengist fuglum og er það ríkjandi út söguna. María finnur tómt hreiður sem hún veit ekki hvað á að gera við og fuglafræðingur í næsta húsi gerir hosur sínar grænar fyrir henni. Í byrjun sögu talar hún um tvo hrafna – rétt áður en eiginmaður hennar Flóki yfirgefur hana fyrir annan mann sem heitir líka Flóki. Á fallega hannaðri bókarkápunni blasir svo við risastór hrafnsfjöður. Þó ber að varast að lesa of djúpt í tákn eins og tilvísun í Hrafna-Flóka gæti boðið upp á, því Perla skáldkona bendir á að atburðir sem virðast þrungnir merkingu gætu reynst hrein merkingarleysa. - Á hinn bóginn er ekki hægt að líta fram hjá því að hreiðrið er tómt. Það getur vísað til þess að einhver hafi verið yfirgefinn og að einhver annar hafi losnað úr aðstæðum sem þrengdu að honum. Það megi þó ekki gleyma því að í tómu hreiðri búi ýmsir ónýttir möguleikar og það geti líka falið í sér vissa sjálfstæðisyfirlýsingu. En, bætir hún við og hikar andartak, þar sem líf þitt er hvorki skáldsaga né draumur, þá horfir málið öðruvísi við. - Hvernig þá? - Merkingarleysa. (193) Slíkt á auðvitað ekki að finnast í skáldskap þar sem góður höfundur setur aldrei neitt inn sem ekki er mikilvægur hluti af verkinu í heild. En þegar um er að ræða meta- frásögn þar sem hugmynd að skáldsögu fæðist um leið og skáldsaga er sögð er ekki frá því að merking fari svolítið í hnút. Mann grunar jafnvel að Auður sé að stríða bókmenntafræðingum – kitla þá með fjöður – þar sem þeir reyna að klastra saman merkingu úr skáldsagnavísbendingum.  Sagan er afskaplega vel sögð og er flæðið í gegnum endurminningar fortíðar og upplifun nútíðar áreynslulaust. Auður Ava hefur firnagott vald á þeim stíl að segja flókna hluti á einfaldan hátt, sem ekki mörgum er gefinn. Þótt lesandi eigi stundum erfitt með að skilja hversu ofboðslega háð María var hinum ótrúa eiginmanni, og er enn, er auðvelt að hrífast með inn í hugarheim hennar og aðstæður. Undantekningin er án efa með betri bókum sem ég hef lesið. Á mörkum merkingarleysu Eftir Ástu Gísladóttur Auður Ava Ólafsdóttir. Undantekningin: (de arte poetica). Bjartur. 2012. Sigurjón Magnússon. Endimörk heimsins. Ormstunga. 2012.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Spássían

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Spássían
https://timarit.is/publication/1454

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.