Luxus - 01.12.1984, Page 91

Luxus - 01.12.1984, Page 91
- Já. Ég les yfirleitt enskumælandi höfunda á móðunnáli þeirra. - Nú er búið að þýða margar af bókum Greenes á íslensku. - Það eru líka fjölmargar eftir. Al- menna bókafélagið hefur gefið út svona eina bók árlega eftir hann og ég vona bara að það verði ffamhald á því. - Manstu eftir Jleiri höfundum sem þérjinnst ástæða til að verði þýddir? - Þá dettur mér í hug Georgette Heyer fyrir þá sem hafa gaman af reyfur- um og rómönum. Hún hefúr skrifað bráðskemmtilega rómana sem gerast snemma á 19. öldinni upp úr Napó- leonsstríðunum. Hún virðist hafa gam- an af þeim tíma. Annars hefúr hún eiginlega skrifað tvenns konar bækur - þetta er nú greinilega gert eftir formúlu - það eru rómanamir og svo skrifaði hún sakamálasögur í stil Agötu Christie. Þær gerast á 20. öldinni en mér finnst þær nú ekki eins skemmtilegar og róm- anamir hennar. Svo dettur mér í hug annar. Það er John D. McDonald, Amer- íkani, skrifar reyfara sem em mjög vin- sælir - og mjög góðir, finnst mér. Hann hefúr skrifað feiknin ÖU alveg hreint. Þetta em svona „þrilleraf', mikið af því, en þó ekki í stíl Alister MacLean eða slíkra. En ef ég fer að tala fyrir sjálfan mig þá þætti mér vænt um að fá þýddar einhveijar bækur sem ég get ekki lesið á frummálinu. t.d. bókmenntir ffá Suður-Ameríku en þar virðist aðalgrósk- vera í þessu um þessar mundir. - Lestu eitthvað ejtir íslenska höf- unda? - Jájá. Til dæmis Guðlaug Arason og Pétur Gunnarsson. Þeir hafa nú ekki sent frá sér bækur alveg nýlega en þetta eru þeir sem mér dettur fyrst í hug. Pétur er mjög skemmtilegur höfundur °§ vel ritfær en mér finnst að hann mætti fara að skrifa um eitthvað annað en hann Andra. Annars les ég kannski meira af ffæðibókum á íslensku en skáldskap. — Hvemig bækur Jærfólk lánaðar af oókasöfnum í dag? - Það er allt mögulegt og eiginlega ekkert sérstakt sem ég get bent á öðru jremur. Ég hef tekið eftir því að margir nalda að fólk lesi ffekar léttmeti á sumrin, en ég er ekki alveg viss um að Það sé rétt. Sjálfúr les ég yfirleitt þyngri verk yfir sumartímann. Þá gef ég mér frekar tíma til að melta almennilega það sem ég les. En á ég ekki að segja þér dálitia sögu? ~ Jú, endilega. 7 er veri® að lesa framhaldssögu e tir Agötu Christie í útvaipinu núna. Hun heitir ,Að leiðarlokum" og Magnús Paínsson les sína eigin þýðingu. Annars heitir bókin Towards Zero á frummál- inu. Sverrir Krisqánsson las þessa sömu sogu í eigin þýðingu fyrir, ja, liðlega 30 amm og þá hét hún .frarn á elleftu stundu." Eg var smákrakki þá en man ennþá eftiur þessu, enda las ég söguna semna. Og svo er hún til héma á prenti þýðingunni! Hún komút árið 1969 undir nafninu „Örlagastundin". Hun hefúr semsagt verið þýdd þrisvar °g tvær af þýðingunum hafa verið lesnar 1 utvarpinu. o cf.) V.) cr o o < :> cn O LUXUS 91
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102

x

Luxus

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Luxus
https://timarit.is/publication/1644

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.