Mímir - 01.06.1997, Síða 27

Mímir - 01.06.1997, Síða 27
„Nitida saga.“ Late emedieval Icelandic romances V. Editiones Arna Magnæanæ, B 24, bls. 1-37. Agnete Loth sá um útgáfuna. Kaupmannahöfn, 1965. „Samsonar saga fagra.“ Riddarasögur, þriðja bindi, bls. 345-401. Bjarni Vilhjálmsson bjó til prentunar. [Reykjavík,] 1954. „Sigurðar saga þögla.“ Riddarasögur, þriðja bindi, bls. 95-267. Bjami Vilhjálmsson bjó til prentunar. [Reykjavík,] 1954 Aftanmálsgreinar ^ Þessi grein var upphaflega unnin sem námsritgerð í námskeiðinu Sagnaritun III vorið 1997 undir leiðsögn Ásdísar Egilsdóttur. 2 Þegar hér er komið sögu skipti frumleiki skáldsins engu máli. Það var ekki fyrr en með rómantísku stefnunni að kröfunnar um frumleika tók að gæta, andstætt reglufastri eftirlíkingu klassismans. Sem dæmi má nefna hugmyndir A. A. Shaftesburys (1671-1713) um snillinginn og rit E. Youngs, Conjectures on Original Composition (1759), um frumleikann. (Hugtök og heiti, bls. 222.) Allir gátu tekið þátt í sköpun fornaldarsagna því sögumar áttu sér engan einn höfund. 3 Sturlunga saga, „Þorgils saga og Hafliða“ 1988:22. 4 íslensk bókmenntasaga 1992:321. 3 Sverrir Tómasson 1988:181 o. áfr. 6 íslensk bókmenntasaga 1993:181. 2 Sama rit, bls. 184. 8 Sigurður Nordal 1968:100. 9 íslensk bókmenntasaga 1993:184-185. '0 Torfi H. Tulinius hefur skrifað ágæta grein um þetta efni: „Landafræði og flokkun fomaldarsagna“, bls. 147 o. áfr. H Sverrir Tómasson 1996:66. 12 Bjarni Vilhjálmsson, „Formáli“ 1982:XXI. ’3 Sjá útgáfu Gustafs Cederschiölds 1877. ’4 Fomaldarsögum hefur verið skipt eftir efni í þrjá undirflokka: hetjusögur, víkingasögur og ævintýrasögur. Auðvelt er að greina að hetjusögumar. Þær eru í nánu sambandi við fornan samgermanskan kveðskap Eddukvæðanna og hafa tragískan endi. Á hinum tveimur flokkunum er erfiðara að gera skýran greinarmun því að sögur þeirra eru líkar að byggingu og innihalda margar hverjar sömu, eða svipuð, minni. 15 Righter-Gold, Ruth 1980:425. 1 6 Bósa saga og Herrauðs 1996:6-7. Sama rit, bls. 7. 18 Sama rit, bls. 5. 19 „Möttuls saga“ 1982:251. 20 Um stíl riddarasagna er hægt að lesa í íslenskri stílfræði 1994:256- 272. Íslendingasagnastíll er jafnan talinn besti fulltrúi þjóðlegs eða alþýðlegs sögustfls, um hann er fjallað í sama riti, bls. 273-293. 21 „Möttuls saga“ 1982:259-260. 22 Sbr. íslenska bókmenntasögu 1993:233-235. 23 „Örvar-Odds saga“ 1954:274 . 24 Þó að munur sé á hlutverkum kvenna í þýddum riddarasögum annarsvegar og fmmsömdum riddara- og fornaldarsögum hinsvegar, var algengt að þýðendur breyttu ýmsu þegar erlendum riddarasögum var snúið á íslensku. Sögurnar voru færðar milli menningarheima, ef svo má að orði kveða. Þýðendur slepptu oft löngum tilfinningaríkum einræðum sögupersóna og meiri áhersla var lögð á atburðarásina. íslensku þýðendurnir gerðu konumar sterkari og bættu inn klausum til að undirstrika það. Svo virðist sem konur í hlutverkum hlutlausra þolenda hafi ekki fallið nægilega vel að íslenskri menningu. Þrátt fyrir þessa viðleitni þýðenda er enn munur á hlutverkum kvenna í sögunum. íslensku konurnar eru sterkari en erlendar kynsystur sínar. 23 íslensk bókmenntasaga 1993:228. 2^ „Göngu-Hrólfs saga“ 1954:171. 22 „Flóres sagaog Blankiflúr“ 1954:151. 28 „Saga af Tristram og ísönd“ 1954:244-245. 29 Bósa saga og Herrauðs 1996:17-19. Leturbr. er mín. 30 „Möttuls saga“ 1982:262-263. Leturbr. er mín. 31 Bósa saga og Herrauðs 1996:29-31. Leturbr. er mín. 32 „Möttuls saga“ 1982:267-268. Leturbr. er mín. 33 Bósa saga og Herrauðs 1996:37-38. Leturbr. er mín. 34 „Möttuls saga“ 1982:265. Leturbr. er mín. 33 Sbr. íslenska bókmenntasögu 1993:212. 36 SverrirTómasson 1989:216. 32 „Möttuls saga“ 1982:269. 38 Sama rit, bls. 274-275. 39 Sverrir Tómasson 1989:219-220. 40 Að elska er að lifa 1994:29-30. 25
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92

x

Mímir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.