Mímir - 01.06.1997, Qupperneq 35

Mímir - 01.06.1997, Qupperneq 35
Og: Þú [guð] gafst mér of viðkvæmt hjarta. (Þróttleysi) (2) Eg er svo ógnar- auðnulaus og á svo bágt. Mig gleypir bráðum gröfin köld. (Mamma) (3) Kaldur er vetrarklakinn kuldann og tómið ég þekki. (Örbirgð) í þessum dæmum sjáum við að skáldið notar vetur og kulda til að sýna vonleysi og tómleika. Eins og flestir vita hefur Stefán vissulega fengið að kynnast hvoru tveggja vel gegnum heilsuleysi sitt. Kuldi og vetur hefur löngum verið notaður sem dauða- eða feigðartákn í kveðskap heimsins, ekki síst hérlendis, enda á það ákaflega vel við í landi þar sem veðrið og árstíðimar hafa um aldir stjórn- að því að miklu leyti hvort og hversu lengi fólk hefur lifað. Það fer lítið fyrir hugmyndunt 19. aldar skáldanna um að frostið herði og stæli fólk í þess- um línum Stefáns27 og ennþá síður ber á karl- mennsku í anda Hannesar Hafsteins, því að ekki er nóg með að skáldið eigi svona bágt, heldur grætur það hvað eftir annað bókina á enda. Eftir á að hyggja er það þó ekki síður karlmannlegt að þora að setja fram þessar línur, en að elska storminn. I vonleysinu er oftast dimmt kvöld, eða þá að það haustar að, og þetta kallast svo á við sólina, vorið og dagrenninguna. Þegar heilsan er góð og kona í seilingarfjarlægð er sólin hátt á lofti, en þegar skáldið leggst sjúkt kemur haustblær á líf þess og það húmar að kvöldi. Hin skörpu skil í kveðskap Stefáns eru auðskiljanleg með þetta í huga, því barátta við banvæna sjúkdóma verður yfirleitt til þess að menn þrá lífið af öllum mætti, þó stundum sé útlitið kolbikasvart. Stefán hafði vissulega efni á að vera svartsýnn 27 Sjá til dæmis ísland eftir Bjarna Thorarensen ofl. Hugmyndafræði þessi er oftast kölluð “loftslagskenningin” og er kennd við Frakkann Montesque. á framtíðina í veikindum sínum, enda lifði hann ekki lengi, þó það hafi verið lengri tími en flestir bjuggust við. I myrkrinu átti hann þó alltaf eitthvað að grípa til, sem kannski hefur bjargað honum frá örlögum Kristjáns Jónssonar Fjallaskálds og fleiri mætra manna sem týndu lífsneistanum. Þetta eitt- hvað var trúin. Trúin á sjálfan sig, lífið og ekki síst á guð. Hinar fleygu ljóðlínur þjóðskáldsins Mattíasar Jochumssonar „Guð, minn Guð, ég hrópa, / gegnum myrkrið svarta” eiga á færri stöðum betur heima en á vörum Stefáns frá Hvíta- dal, þar sem hann lagðist á sjúkrasæng, berkla- veikur og vondaufur, hvað eftir annað á fyrsta og öðrum áratug aldarinnar28. I kvæðinu Orbirgð sem áður var lauslega getið, hljóðar lokaerindið svona: Ég er svo þreyttur og þollaus, af þreytu er gráturinn sprottinn. Gefðu mér gleðina aftur, gleymdu mér ekki, drottinn! Vissulega er þetta örvæntingarfullt neyðaróp vonlítils manns, beint ákall til drottins. A þennan hátt, með beinu ákalli, hefur einsemd og vonleysi verið sýnd í bókmenntum lengi og nærtækast er að minna á örvæntingaróp Krists á krossinum. Sama virðist uppi á teningnum í næsta kvæði bókarinnar, sem nefnist Aðfangadagskvöld jóla 1912 þar sem m.a. getur að líta eftirfarandi línur: Ég er smærri en smár leita þjáður þín. Lífsins herra hár, græddu meinin mín. Þótt þetta virðist einungis tilbrigði við sama stef og hér að ofan er skáldið bænheyrt með fögnuði jólaboðskaparins og eygir aftur gleðina. Kvæðið sjáft er að margra mati eitt hið glæsi- legasta listaverk sem til er á íslenskri tungu, enda má næstum heyra jólaklukkur hringja þegar kvæð- ið er flutt af góðum lesara. Lesandanum er síðan kippt snarlega aftur niður á jörðina með kvæðinu Nú líður: 28 Eftir Stefáni sjálfum er haft að hann hafi ekki lesið önnur íslensk skáld en Matthías, meðan á Noregsdvöl hans stóð, en þar dvaldi hann m.a. tæpt ár á heilsuhæli vegna berkla. 33
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.