Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1950, Page 107
ÍSLENZK RIT 1948
107
Sigurðsson, S.: Bláljós.
Svöng börn.
Thorarensen, L.: Kvæði.
Tryggvason, K.: Yfir Odáðahraun.
Þorsteinsson, B.: Kvæði.
Sjá ennfr.: fjónassonl, J. úr Kötlum: Jólin koma,
Námsbækur fyrir barnaskóla: Skólaljóð, Pétur
frændi, Tryggvason, K.: Skólarínt, Vísnabókin,
Þóroddsdóttir, G. S.: Leiðarljós.
812 Leikrit.
Jónsson, J.: Sex leikrit.
813 Skáldsögur.
[Arnadóttir], Guðrún frá Lundi: Dalalíf III.
Bjarnason, Þ.: Hvað sagði tröllið.
Björnsson, J.: Búddhamyndin.
— Smyglararnir í skerjagarðinum.
Daníelsson, G.: Mannspilin og ásinn.
Einarsson, A. K.: Ung er jörðin.
Freygerður á Felli: A sjúkrahúsinu.
Friðriksson, F.: Keppinautar.
— Sölvi II.
Guðmundsson, E.: Fljúgðu, fljúgðu, klæði.
Guðmundsson, K.: Kvöld í Reykjavík.
Guðmundsson, L.: Þrír drengir í vegavinnu.
Gunnarsson, G.: Vikivaki.
Hjálmarsdóttir, E.: Paradís bernsku minnar.
Jónsdóttir, R.: Vala.
Jónsson, S.: Björt eru bernskuárin.
-— Sagan hans Hjalta litla.
Jósepsson, Þ.: Göróttur drykkur.
Kamban, G.: Meðan búsið svaf.
Kúld, J. J. E.: Þungur var sjór.
Kvaran, E. H.: Tuttugu smásögur.
Laxness, H. K.: Atómstöðin.
— Vefarinn mikli frá Kasmír.
[Ólafsson, A.] Asi í Bæ: Breytileg átt.
Pétursson, J.: Gresjur guðdómsins.
Sigurðsson, J.: Pater Jóhannes.
Thoroddsen, J.: Piltur og stúlka.
Valur Vestan: Týndi hellirinn.
Þorkelsson, A.: Hraunabræður.
Alcott, L. M.: Pollý kemur til borgarinnar.
Alger, H.: Jói gullgrafari.
Anger, A.: Skt. Jósefs bar.
Aymé, M.: Maðurinn sem breytti um andlit.
Bakker, P.: Uppvaxtarár Frans rottu.
Basil fursti.
Bellairs, P.: Þú skalt verða mín.
Blaker, R.: Ester.
Blank, C.: Beverly Gray á ferðalagi.
— Beverly Gray í gullleit.
Blochman, L. G.: Við skál í Vatnabyggð.
Bolinder, G.: Borgin leyndardómsfulla.
Bonsels, W.: Berðu mig til blómanna.
Bottome, P.: Dulheimar.
Bridges, V.: Maður frá Suður-Ameríku.
Bromfield, L.: A sama sólarhring.
Bronte, C.: Jane Eyre.
Brown, C.: Maðurinn í kuflinum.
Buck, P. S.: Búrma.
Burroughs, E. R.: Frumskógastúlkan.
— Tarzan og gimsteinar Opar-borgar.
Cain, .1. M.: Tvöfaldar skaðabætur.
Christmas, W.: Háski á báðar hendur.
Corliss, A.: Reynt að gleyma.
Coward, N.: Villt geim í vikulok.
Cunvood, J. 0.: Freistingin.
Dale, D.: Kafbátastöð N. Q.
Davenport, M.: Dalur örlaganna.
Day, C.: í föðurgarði.
Dilling, L.: Eins og fólk er flest.
Dimmock, F. H.: Avallt skáti.
Duke, T.: Woodoo.
Egge, P.: Hansína Sólstað.
Ellis, E. S.: Með Léttfeta á bökkuni Missisippi-
móðu.
— Við rjóðurelda og í Rauðskinnakofum.
Eurén-Berner, L.: Sigga Vigga.
Farrar, F. W.: Þrír vinir.
Field, R.: Horfnar stundir.
Floden, H.: Stóri Björn og litli Björn.
Fossum, G.: Fía.
Frederiksen, A. H.: Skátastúlka í blíðu og stríðu.
Frich, Ö. R.: Nótt í Mexico.
Galen, P.: Systkinin.
Galsworthy, J.: Svipur kynslóðanna.
Gilson, C.: Hjá sjóræningjum.
Gollomb, J.: Scotland Yard.
Gray, B.: Fangi no. 1066.
Grey, Z.: Blóð og ást.
Gullvág, 0.: Jónsvökudraumur.
Haggard, H. R.: Hringur drottningarinnar af Saba.
— Svarta liljan.
Hagnor, R.: Lilla.
Hansen, L.: Vogun vinnur.