Morgunblaðið - 24.03.2001, Blaðsíða 57

Morgunblaðið - 24.03.2001, Blaðsíða 57
UMRÆÐAN MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 24. MARS 2001 57 MORGUNBLAÐIÐ birtir í gær grein eftir Eirík Eiríksson, fyrr- verandi prentara, þar sem höfundur gerir að umtalsefni útgáfu mína á Fjalla-Eyvindi Jóhanns Sigurjóns- sonar, sem kom út hjá JPV-forlagi nú fyrir jólin, og fer um hana miður fögrum orðum. Því miður ber greinin með sér að Eiríkur hefur ekki lesið sem nákvæmast eftirmála minn í útgáfunni þar sem ég fjalla ítarlega um tilurðarsögu Fjalla-Eyvindar. Hluti af henni er hin sérkennilega saga leikslokanna, en á þeim hefur Eiríkur mjög ákveðna skoðun. Þeim til fróðleiks, sem ekki þekkja þessa sögu eða muna hana í smáatriðum, skal rifjað upp að til eru tvær gerðir af endi Fjalla-Ey- vindar. Í hinni eldri bjargast Ey- vindur og Halla frá hungurdauða þegar útigangshross kemur að kofa þeirra á öræfunum. Hinni yngri lýkur með því að Halla hleypur frá kofanum út í hríðina og Eyvindur skömmu síðar á eftir henni. Þó að það komi ekki beinlínis fram verð- ur sá endir ekki skilinn á annan hátt en þann að þau farist bæði. Þegar leikritið kom út á dönsku síðla hausts 1911 var það með yngri gerðinni, „tragíska endinum“ eins og hann er oft nefndur til að- greiningar frá hinum sem menn hafa stundum í óvirðingarskyni kallað „hrossakjötsendinn“. Leik- ritið var einnig leikið þannig þegar það var frumsýnt hjá Leikfélagi Reykjavíkur jólin 1911. Hins vegar var eldri gerðin notuð í frumsýn- ingu leiksins í Kaupmannahöfn sem fór fram í Dagmar-leikhúsinu vorið 1912, þ.e. hálfu ári eftir að leikurinn var prentaður á dönsku og frumsýndur í Reykjavík. Til þess lágu ákveðnar orsakir sem ég rek nákvæmlega í eftirmála mínum í fyrrnefndri útgáfu (bls. 94–103) en of langt mál yrði að endurtaka hér. Á því leikur ekki nokkur minnsti vafi að Jóhann Sigurjónsson vildi að leikritið héldi „tragíska endin- um“. Leikritið var prentað þrisvar á dönsku á meðan hann var lifandi (2. prentun kom 1913, 3. prentun 1917) og í öllum útgáfunum er sá endir notaður. Sama máli gegnir um útgáfur leiksins á önnur erlend tungumál, a.m.k. þær sem eru til í Landsbókasafninu. Við höfum m.a.s. orð Jóhanns sjálfs fyrir því í viðtali sem blaðið Reykjavík átti við hann sumarið 1912. Þá var hann staddur hér á landi og hafði séð sýningu Leikfélags Reykjavík- ur, þar sem Guðrún Indriðadóttir lék Höllu og Helgi Helga- son Kára. Blaðið spyr skáldið hvor endirinn honum líki betur og hann svarar: „Skilyrð- islaust sá sem hér var notaður. En ytra var honum borgið með hinum frábærilega góða leik frú Dybvad.“ (Reykjavík 3.8. 1912.) Frú Dybvad, sem Jóhann talar hér um, var norska stórleikkonan Jo- hanne Dybwad, en það var reyndar að kröfu hennar sem gamli end- irinn var notaður í sýningu Dag- mar-leikhússins. Einnig minnist Jóhann á þetta í bréfi sem hann skrifaði velgerðarmanni sínum Pet- er Nansen frá Gautaborgar-sýning- unni haustið 1912. Þar fagnar hann því að fá loksins að sjá tragíska endinn (gagnstætt því sem leik- stjórinn Gunnar R. Hansen full- yrðir í leikskrárgrein sem Eiríkur Eiríksson vitnar í). Það er því mikill misskilningur að Jóhann hafi „sveiflast eins og pendúll milli nefndra leiksloka“, eins og Eiríkur orðar það. Allar heimildir sýna að það gerði hann ekki. Hitt er svo annað mál að öll- um er vitaskuld frjálst, einnig Ei- ríki, að hafa sína skoðun á því hvor endirinn sé betri frá listrænu sjón- armiði. Breytir þar engu þó að langflestir sem um leikinn hafa fjallað, leikstjórar jafnt sem útgef- endur, fræðimenn og gagnrýnend- ur, hafi verið sama sinnis og skáld- ið. Enn um endi Fjalla-Eyvindar Jón Viðar Jónsson Höfundur er doktor í leikhúsfræðum. Bókmenntir Greinin ber með sér, segir Jón Viðar Jóns- son, að Eiríkur hefur ekki lesið sem nákvæm- ast eftirmála minn í út- gáfunni þar sem ég fjalla ítarlega um tilurð- arsögu Fjalla-Eyvindar. Iðnbúð 1, 210 Garðabæ sími 565 8060 Nýtt Nýtt Afskorin blóm 20% afsláttur í mars 2001
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.