Sjómannablaðið Víkingur - 01.09.1999, Blaðsíða 44
að menn geti farið að valsa með fiskveiði-
heimildir á skipunum með þessum hætti og
kalla það tvískráningu. Annað hvort er skip
íslenskt eða ekki. Við munum tvímælalaust
leggjast gegn þessu af fullri hörku,“ sagði
Sævar.
-Hefur þetta mál verið viðrað við ykkur?
„Nei. Ég hef ekki haft aðrar spurnir af mál-
inu en þetta bréf LÍÚ til samgönguráðherra á
sínum tíma sem birt var opinberlega. Síðan
hafa mér raunar borist hugmyndir að þeim
lagabreytingum sem þurfa að eiga sér stað svo
af þessu geti orðið. í ljósi þess sem ég sé þar þá
er það alveg klárt mál að þetta er ekki inni í
myndinni hjá okkur eins og þetta er lagt upp
þar. Það þarf eitthvað mikið að koma til ef
það á að verða hugarfarsbreyting hjá okkur
varðandi þetta mál.“
„Jákvætt viðhorf ráðamanna“
Sjómannablaðið Víkingur hefur undir
höndum afrit af plaggi því sem Sævar Gunn-
arsson vitnar til varðandi hugmyndir að laga-
breytingum svo tvískráning skipa geti átt sér
stað. I upphafi þessa minnisblaðs segir:
„Undanfarna mánuði hafa ráðgjafarnir Jón
Atli Kristjánsson og Jóhann Antonsson unn-
ið að framgangi hugmyndar um heimild til
tvíflöggunar skipa sem skráð eru á íslandi. Sú
vinna hefúr leitt í ljós jákvætt viðhorf ráða-
manna til málsins og vilja þeirra til að áfram
verði unnið að málinu með það fyrir augum
að tvískráning verði leyfð. Embættismenn
sjávarútvegs- og samgönguráðuneytis hafa
skoðað alþjóðasamþykktir og íslensk lög með
tilliti til þessa máls og eru í stakk búnir til að
vinna áfram að málinu þegar pólitísk ákvörð-
un hefur verið tekin um að gera svo.“
í LANDHELGI ANNARRA RÍKJA
í minnisblaðinu segir að með því að heim-
ila tvíflöggun sé útgerðum auðveldara að vera
með skip sín í tímabundnum verkefnum í
landhelgi annarra ríkja. Þetta sé ennþá mikil-
vægara nú en áður þar sem samningar hafi
verið gerðir um Smuguna og með þeim opn-
ist möguleikar á samstarfi við rússneskar út-
gerðir um tímabundin verkefni í Barentshafi.
íslenskar útgerðir muni fá úthlutað kvóta í
Barentshafi sem hægt verði að veiða undir ís-
lenskum fána og auk þess séu möguleikar á að
leigja nokkurt magn af rússneskum stjórn-
völdum. Hliðarsamningar við Rússa geri hins
vegar ráð fyrir að hægt verði að leigja talsvert
meira magn en þá með öðrum hætti. Vitnað
er í bókun þjóðanna sem fylgir samningnum
en þar segir i 4. grein hennar samkvæmt því
sem fram kemur í minnisblaðinu:
„Til viðbótar veiðiréttindum þeim sem lýst
er í 1. og 2. gr. þessarar bókunar, og í sam-
ræmi við Iög, reglur og reglugerðir aðilanna
og 4. og 8. grein samningsins, er með sér-
stöku samkomulagi, milli einkaaðila í lönd-
unum tveimur unnt að kveða á um viðbótar-
veiðiheimildir." f framhaldi af þessu segir í
minnisblaðinu:
Þar með getur íslenskt útgerðarfélag farið í
samstarf við rússneskt fyrirtæki. Rússar eru
nú þegar í samstarfi við aðrar þjóðir og er þá
í flestum tilfellum það form á samstarfmu að
rússneska fyrirtækið tekur skipið á leigu. ís-
lenska félagið mun sjá um útgerðina á grund-
velli sérstaks samnings. I raun er þetta sam-
starf um nýtingu kvóta. Ef tvíflöggun verður
heimiluð þá verður með einfaldri skráningu í
Rússlandi hægt að setja upp rússneskan fána á
skipið. Réttur skipsins til að nota íslenska
fánann verður ekki til staðar fyrr en það hef-
ur verið afskráð aftur í Rússlandi. Skipið mun
njóta fúllra réttinda sem rússneskt skip með-
an það er þar á skrá meðal annars er hægt að
flytja kvóta á það og veiða í rússneskri lög-
sögu. Til að geta strax nýtt sér þá möguleika
sem með þessu opnast er rétt að gera nú þeg-
ar lágmarks breytingar á skráningarlögum
sem gerir tvískráningu skipa mögulega.“
Fyrirtækið NASCO
Eins og fram kom hér í upphafi hafa ýms-
ar íslenskar útgerðir gert samstarfssamninga
við rússneska aðila varðandi veiðar og
vinnslu. Sömuleiðis hafa verið gerðir sam-
starfssamningar við fyrirtæki í Eystrarsalts-
ríkjunum. Þar má nefna fyrirtækið NASCO
sem dæmi. Meginþáttur starfsemi þess snýst
um rækjuiðnað og teygir anga sína um allan
heim. Félagið rekur umfangsmikla útgerð á
Flæmingjagrunni, á rækjuverksmiðjuna
Bakka í Bolungarvík og er umsvifamikið í
sölu og miðlun iðnaðarrækju.
NASCO er skammstöfun fyrir NORTH
ATLANTIC SEAFOOD COMAPANY.
Fyrirtækið var stofnað árið 1995 og hefur
vaxið hröðum skrefum síðan og styrkt stöðu
sína í viðskiptum innanlands og utan. Nú
starfa alls á þriðja hundrað manns á sjó og
landi hjá NASCO og dóttur- og hlutdeildar-
félögum. Hér er um fjölskyldufyrirtæki að
ræða. Frumkvöðull að stofnun þess er Egill
Guðni Jónsson sem á 40% hlut og er stjórn-
arformaður fyrirtækisins. Hulda Þorbjarnar-
dóttir eiginkona hans starfar sem gjaldkeri
hjá NASCO og á 20% hlut í fyrirtækinu.
Bróðir Egils Guðna, Jónas A. Þ. Jónsson hdl,
á 20% hlut og er framkvæmdastjóri fyrirtæk-
isins. Faðir þeirra bræðra á síðan 20% hlut.
Undir fána Eistlands
NASCO er með einkasölusamning við níu
togara um sölu af allri veiði þeirra. Blaðið
ræddi við Jónas A. Þ. Jónsson framkvæmda-
stjóra fyrirtækisins og hann var spurður um
samsetningu þessa skipaflota og hvernig sam-
vinnu við erlenda aðila væri háttað.
„Eystrarsaltsríkin eru með sex leyfi til veiða
á Flæmska hatdnum en
þar vantaði tækniþekk-
ingu og skip dl að ná í
veiðireynslu. Þar kom-
um við til skjalanna og
höfum fimm af þessum
leyfum. Við eigum þrjá
togara sem eru Cape Ice,
áður Hvannaberg, Cape
Zenith og Cape Circle,“
sagði Jónas. Þess má geta
0<7 NASCO
North Atlantic Seafood Company
NASCO er með einkasölusamning við níu togara um sölu af allri veiði þeirra.
44
SJÓMANNABLAÐIÐ VfKINGUR