Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1987, Qupperneq 58

Andvari - 01.01.1987, Qupperneq 58
56 ÁSTRÁÐUR HYSTEINSSON ANDVARI ... vegna þess að hann var hold af holdi leikhússins. Leikrit hans eru samin í leikhúsinu sjálfu, um leið ogþau eru æfð, — af honum sjálfum. Ekkert þeirra skrifar hann með það fyrir augum, að það verði lesið einhverntíma seinna. Leikrit hans eru skrifuð til þess að leikast, og aðeins á leiksviðinu lifa þau og njóta sín til fulls.5 Algengt er að leikhúsfólk líti á texta leikrits öðrum þræði sem máttvana orð sem í þurfi að blása lífi leiksviðsins og er það svosem ekki óeðlilegt viðhorf frá sjónarhóli hins listræna sviðsflutnings. Jafnframt deila þeir sem gjörkunnugir eru leikhúsinu gjarnan á leiklistargagnrýnendur fyrir að gæta illa að þeim einkennum leiksýningar sem ekki hentar að skýra með textanum einum. Slík viðbrögð eru skiljanleg í ljósi þess að gagnrýnendur hafa margir hverjir hneigst til að kanna leikrit með annars konar bókmenntatexta að leiðarljósi. En hvernig samræmist þetta viðhorf því að leikrit skipa sem lesefni engu lægri sess en aðrar greinar meðal merkustu verka heimsbókmenntanna? Ef halda ætti slíku leikhús-viðhorfi til streitu yrði niðurstaðan sú að áhorfendur í leikhúsi séu vitni að æðri list en lesendur bókmenntaverka. Vænlegra sýnist mér að líta svo á að þótt leikverk sé texti, sem túlkaður er á sviði, sé Ieikr/7 einnig sérstök gerð lesefnis sem heillar okkur á eigin forsendum, ekki síður en til dæmis sögur eða ljóð. Það skiptir engu máli að Shakespeare skrifaði ekki með lesendur í huga. Texti hans er samt lesinn sem bókmenntaverk og hann lifir og nýtur sín fyllilega áþeimforsendum. Helgi Hálfdanarson hefur raunar bent á að „margt af því ágætasta í leikritum Shakespeares er með þeim hætti, að bezt hentar vandlegum lestri.“6 En þá standa leikritaþýðendur (sem og þeir sem skrifa um slíkar þýðingar) frammi fyrir vanda sem Keir Elam segir vera eitt helsta viðfangsefni þeirrar greinar táknfræðinnar sem fæst við leiklist: það má segja að í leiklist sé um tvo texta að ræða. Við getum annars vegar skoðað sviðstexta („performance text“), sem tekur yfir allt táknmál sjálfs sviðsflutningsins (og merkir „texti“ þá alls ekki bara orðræður persóna), en hins vegar leiktexta („dramatic text“),7 sem kann að vera saminn fyrir leiksvið en fellur þó inn á „spennu- svið“ ýmissa bókmenntahefða jafnskjótt og hann er lesinn. I raun byggist þó leiklist á samspili og víxlverkun þessara texta. Sviðstext- inn verður til sem túlkun á leiktexta, en jafnframt er ólíklegt að leiktexti sé lesinn án þess að lesandi (og þýðandi) ,,skapi“ viðeigandi sviðstexta. Að þessu leyti eru leikrit lesin (greind, þýdd) öðruvísi en aðrar bókmennta- greinar. Susan Bassnett-McGuire segir að leikrit séu lesin „sem eitthvað ófullgert fremur en frágengin eining, því það er einungis við uppfærsluna að allir möguleikar textans koma í ljós.“8 En við leikritalestur vinnum við einmitt með þennan ófullgerða hluta. Svo fremi við höfum einhverja reynslu af leiksviði hljótum við að „færa verkið á svið“ í huga okkar. Og þótt þetta sé að sjálfsögðu annars konar listnautn heldur en sú er felst í að vera viðstaddur
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.