Ritmennt - 01.01.2002, Page 103

Ritmennt - 01.01.2002, Page 103
RITMENNT OG FUGLINN SÝNGUR mæli Norræna hússins í Reykjavílc haustið 1978. Holmboe var eitt fremsta tónskáld Dana á 20. öld og er án efa þekktasta tón- skáld á heimsvísu til að tónsetja ljóð Hall- dórs. Tónlist Holmboes hefur yfir sér ný- klassískt yfirbragð, og hefur m.a. verið sagt að hún sé „hvort tveggja, öguð og tilfinn- ingarík''.11 Þótt form þín hjúpi graflín er íhugult og áferðarfallegt verk þar sem skipt- ast á fjölradda innkomur á víðfeðmu upp- hafsstefinu og samradda kaflar þar sem tón- slcáldið kemst að kjarna ljóðsins. Eins og tónlist Holmboes yfirleitt er verkið ekki borið uppi af ólgandi tilfinningasemi, en bak við stillt yfirborðið býr djúpur skilning- ur á þeirri kyrrlátu sorg sem stafar af ljóði Halldórs. Ekki er vitað til að fleiri erlend tónskáld úr hinum „klassíska" geira hafi samið lög við ljóð Halldórs eða eftir bókum hans. A.m.k. eitt dæmi er hins vegar um að er- lendir djasstónlistarmenn hafi leitað í smiðju hans. Söngleikur Hans Alfredsons, En liten 0 i havet, var settur upp af Konung- lega leikhúsinu í Stokkhólmi og var sýndur sem gestaleikur í Þjóðleikhúsinu vorið 1987. í verkinu var töluverður fjöldi söngva, flestir eftir Staffan Kjellmor, einn aðalfor- spraklcann í hljómsveitinni Jazz Doctors, sem einnig annaðist undirleik á sýningum. Þá er ekki úr vegi að nefna hér að nolckur ljóða Halldórs eru ort við erlend lög. I nokkrum tilfellum er um að ræða þýðingar, eins og Fornt ástarljóð enskt („Helgum frá döggvum"), sem er þýðing Halldórs á hinu alþekkta kvæði Bens Jonsons, Drinlc to me only with tliine eyes, sem og Doppelgánger Heines, sem Schubert samdi hið fræga söng- lag sitt við. Sú þýðing Halldórs birtist fyrst í tímaritinu Óðni og var síðar felld inn í Vef- arann, en eftir það gerði skáldið margsinnis á því breytingar „með það fyrir augurn að fella það sem nálcvæmast að lagi Scliuberts".12 Halldór orti Maístjörnuna ár- ið 1937 við slagara af ólcunnum uppruna, þótt sennilega hafi hann verið af þýslcu eða rússneslcu bergi brotinn.13 Og þótt slcáldið á Gljúfrasteini liafi lítið fengist við tónsmíðar lagði hann þó tvö lög til fyrstu uppfærslunn- ar á Prjónastofunni Sólinni í Þjóðleikhúsinu 1966.14 Lögin voru prentuð í leilcslcrá með rithendi Halldórs, og í stuttum formála að sýningunni gaf hann eftirfarandi slcýringu: „annað [Saungur Sínemaníbusar] er upp- gerðar hetjulag lcölslca; hitt [Kór þolclcadís- anna] er nolclcurslconar barnagæla soðin upp úr gasmjóllcurlaginu sem var vinsælt liér á árunum, upprunalega enslct, að mig minn- ir".15 Það er ómögulegt að draga í einn dillc öll þau tónverk sem liafa litið dagsins ljós við ljóð Halldórs Laxness. Tóntalc þeirra nær allt frá einföldum tóntegundabundnum 11 Paul Rapoport, „Vagn Holmboe", í New Grove Dictionary of Music and Musicians, 2. útgáfa, London 2001. 12 Kvæðakver, Reykjavík 1992, bls. 161. 13 Þetta kom elcki fram fyrr en í útvarpsviðtali sem Pétur Pétursson átti við skáldið 1. maí 1987, og söng Halldór þá lagið fyrir alþjóð. Árið 1992 kom það svo út á geisladiski í flutningi Önnu Pálínu Árnadóttur og hljómsveitar. 14 Svo virðist sem Halldór hafi eitthvað fitlað við tón- smíðar á unglingsárum sínum. í bókinni Lífsmynd- ir skálds, Reykjavík 1992, bls. 31, er m.a. að finna lag Halldórs við ljóð Jakobs J. Smára („Til hennar") sem kom út á prenti. Ekki gefur lag Halldórs fyrirheit um að afreka hefði mátt vænta af liálfu höfundarins á sviði tónsmíða. 15 „Tilorðníng Prjónastofunnar", í leikskrá Þjóðleik- hússins (apríl 1966). 99
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200

x

Ritmennt

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.