Ritmennt - 01.01.2002, Síða 103

Ritmennt - 01.01.2002, Síða 103
RITMENNT OG FUGLINN SÝNGUR mæli Norræna hússins í Reykjavílc haustið 1978. Holmboe var eitt fremsta tónskáld Dana á 20. öld og er án efa þekktasta tón- skáld á heimsvísu til að tónsetja ljóð Hall- dórs. Tónlist Holmboes hefur yfir sér ný- klassískt yfirbragð, og hefur m.a. verið sagt að hún sé „hvort tveggja, öguð og tilfinn- ingarík''.11 Þótt form þín hjúpi graflín er íhugult og áferðarfallegt verk þar sem skipt- ast á fjölradda innkomur á víðfeðmu upp- hafsstefinu og samradda kaflar þar sem tón- slcáldið kemst að kjarna ljóðsins. Eins og tónlist Holmboes yfirleitt er verkið ekki borið uppi af ólgandi tilfinningasemi, en bak við stillt yfirborðið býr djúpur skilning- ur á þeirri kyrrlátu sorg sem stafar af ljóði Halldórs. Ekki er vitað til að fleiri erlend tónskáld úr hinum „klassíska" geira hafi samið lög við ljóð Halldórs eða eftir bókum hans. A.m.k. eitt dæmi er hins vegar um að er- lendir djasstónlistarmenn hafi leitað í smiðju hans. Söngleikur Hans Alfredsons, En liten 0 i havet, var settur upp af Konung- lega leikhúsinu í Stokkhólmi og var sýndur sem gestaleikur í Þjóðleikhúsinu vorið 1987. í verkinu var töluverður fjöldi söngva, flestir eftir Staffan Kjellmor, einn aðalfor- spraklcann í hljómsveitinni Jazz Doctors, sem einnig annaðist undirleik á sýningum. Þá er ekki úr vegi að nefna hér að nolckur ljóða Halldórs eru ort við erlend lög. I nokkrum tilfellum er um að ræða þýðingar, eins og Fornt ástarljóð enskt („Helgum frá döggvum"), sem er þýðing Halldórs á hinu alþekkta kvæði Bens Jonsons, Drinlc to me only with tliine eyes, sem og Doppelgánger Heines, sem Schubert samdi hið fræga söng- lag sitt við. Sú þýðing Halldórs birtist fyrst í tímaritinu Óðni og var síðar felld inn í Vef- arann, en eftir það gerði skáldið margsinnis á því breytingar „með það fyrir augurn að fella það sem nálcvæmast að lagi Scliuberts".12 Halldór orti Maístjörnuna ár- ið 1937 við slagara af ólcunnum uppruna, þótt sennilega hafi hann verið af þýslcu eða rússneslcu bergi brotinn.13 Og þótt slcáldið á Gljúfrasteini liafi lítið fengist við tónsmíðar lagði hann þó tvö lög til fyrstu uppfærslunn- ar á Prjónastofunni Sólinni í Þjóðleikhúsinu 1966.14 Lögin voru prentuð í leilcslcrá með rithendi Halldórs, og í stuttum formála að sýningunni gaf hann eftirfarandi slcýringu: „annað [Saungur Sínemaníbusar] er upp- gerðar hetjulag lcölslca; hitt [Kór þolclcadís- anna] er nolclcurslconar barnagæla soðin upp úr gasmjóllcurlaginu sem var vinsælt liér á árunum, upprunalega enslct, að mig minn- ir".15 Það er ómögulegt að draga í einn dillc öll þau tónverk sem liafa litið dagsins ljós við ljóð Halldórs Laxness. Tóntalc þeirra nær allt frá einföldum tóntegundabundnum 11 Paul Rapoport, „Vagn Holmboe", í New Grove Dictionary of Music and Musicians, 2. útgáfa, London 2001. 12 Kvæðakver, Reykjavík 1992, bls. 161. 13 Þetta kom elcki fram fyrr en í útvarpsviðtali sem Pétur Pétursson átti við skáldið 1. maí 1987, og söng Halldór þá lagið fyrir alþjóð. Árið 1992 kom það svo út á geisladiski í flutningi Önnu Pálínu Árnadóttur og hljómsveitar. 14 Svo virðist sem Halldór hafi eitthvað fitlað við tón- smíðar á unglingsárum sínum. í bókinni Lífsmynd- ir skálds, Reykjavík 1992, bls. 31, er m.a. að finna lag Halldórs við ljóð Jakobs J. Smára („Til hennar") sem kom út á prenti. Ekki gefur lag Halldórs fyrirheit um að afreka hefði mátt vænta af liálfu höfundarins á sviði tónsmíða. 15 „Tilorðníng Prjónastofunnar", í leikskrá Þjóðleik- hússins (apríl 1966). 99
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200

x

Ritmennt

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.