Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Qupperneq 128
110
TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA
Þá hefir dr. Riehard Beck, prófessor I
Grand Forks, og fyrrverandi forseti fé-
lagsins, ekki setiS aSgerðarlaus um út-
breiðslu- og fræSslumál okkar á þessu
tímabili. DugnaSur hans, áhugi og atorka,
er, sem kunnugt er, meS fádæmum. Mun
þetta vera tuttugasta þjóSræknisþingiS,
sem hann hefir sótt og setiS. AfstöSu sinn-
ar vegna hefir hann getaS unniö sín kynn-
ingarstörf á víSari vettvangi en okkur
hinum er unnt. SíSan þing var haldiS síS-
ast hefir hann flutt kveSjur félagsins,
meSal annars á umdæmisþingi Sambands
norskra bræSralags- og þjóSræknisfélaga
í Fargo, N.D., og á fjölmennu allsherjar-
þingi sama félagsskapar (Supreme Lodge,
Sons of Norway) í Minneapolis. Hann var
einn ræSumanna á lýSveldis hátíSardegin-
um aS Mountain, N.D., aSalræSumaSur á
landnámshátíS NorSur Nýja Islands aS
Hnausum, og flutti minni Islands I ljóSi á
íslendingadeginum á Gimli. Hann hefir
einnig, á umræddu timabili, haldiS ræSur
um norræn efni á fjölsóttum samkomum
norskra byggSarlagafélaga I NorSur-
Dakota og Minnesota; ennfremur útvarp-
aSi hann frá útvarpsstöS Ríkisháskólans I
Grand Forks ræSu um Leif Eiríksson; var
aSalræSumaSur á 10 ára afmælishátíS
Víkingafélagsins hér í borginni (The
Viking Club), flutti fyrirlestur um ísland
á fundi menningarfélagsins „Fortnightly
Club“, Grand Forks, og fyrir nokkrum
dögum fyrirlestur um Islenzk blöS og
blaSamennsku á allsherjar samkomu
kennara og nemenda í BlaSamennsku-
deild Ríkisháskólans f NorSur-Dakota.
Ennfremur hefir dr. Beck, á umræddu
tímabili, birt fjölda af greinum og ritdóm-
um um íslenzkar bókmenntir og menn-
ingarmál í íslenzkum blöSum og tímarit-
um beggja megin hafsins og ritaS um
norræn efni í ýms blöS og tímarit í Banda-
ríkjunum.
Forseti hefir talaS máli félagsins og
flutt erindi um íslenzk efni á nokkrum
stöSum á þessu tímabili. 1 október í haust
átti hann tal viS stjórnarnefnlir deildanna
á Kyrrahafsströndinni, I Vancouver, Blaine
og Seattle. í Seattle flutti hann erindi aS
tilhlutan deildarinnar þar. Einnig flutti
hann erindi á mjög fjölsóttri og glæsilegri
Leifs Eiríkssonar hátíS NorSmanna þar í
borginni. í Minnesota átti hann einnig tal
viS menn um málefni ÞjóSræknisfélagsins,
og seldi þar nokkur eintök af Tímaritinu,
meS aSstoS Valdimars Björnssonar, ríkis-
féhirSis í Minnesota, sem þá var staddur i
heimahögum sínum. Einnig hefir forseti
komiS fram á nokkrum öSrum stöSum, og
á samkomum og samsætum hér heima
fyrir í nafni félagsins.
Ritari félagsins, frú Ingibjörg Jónsson,
hefir unniS mikiS og gott starf á árinu,
bæSi sem skrifari félagsins, en einkum þó
sem ritstjóri hinna vinsælu kvennadálka í
Lögbergi. 1 ritgerSum sinum hefir hún
komiS víSa viS, og nú nýlega ritaSi hún
allýtarlega grein um þjóSræknismál okkar,
hin ýmsu félög okkar, samband þeirra sín
á milli og sameiginleg áhugamál og
takmark.
En þótt þeir, sem aS ofan greinir, og
margir aSrir, hafi unniS vel og dyggilega>
hver eftir getu sinni og ástæSum, aS út-
breiSslu- og fræSslumálum í þágu hins ís-
lenzka málstaSar, liggja mörg störf á þessu
sviSi óunnin aS mestu, og sums staSar eru
ónumin lönd, sem yrkja mætti. í fyrravetur
kom ungur Islenzkur læknir, Björn Jóns-
son, þá búsettur á Baldur, Man., meS all'
nýstárlegar tillögur inn á Frónsfund hér í
bænum. Vildi hann láta hefjast handa um
enskar þýSingar á íslenzkum úrvalsbók-
menntum, útgáfu nýs tímarits, sem helgao
væri bókmenntalegum efnum, útgáfu I®'
lendingasagna hinna fornu í framhalds
myndasögum; einnig taldi hann æskilegh
aS íslenzku vikublöSin tækju upp þann
hátt, aS prenta úrvalsskáldsögur íslenzkar
I staS hinna þýddu reyfara, sem löngum
hafa birzt I dálkum þeirra. Var nefnn
skipuS á Frónsfundi til aS athuga til'
lögur læknisins og leggja fram álit sitt-
Nefndin hefir átt tal um þetta mál,
komist aS þeirri niSurstöSu, aS hér v*ri
um svo yfirgripsmikiS mál aS ræSa,
aS
heppilegast væri, aS þaS kæmi fyrir þann
eina mannfund, sem nálgast þaS aS geta
heitiS allsherjarþing íslendinga hér vestan
hafs, fremur en fyrir eina deild félagsins>
Nefndin vill taka þaS fram, aS hún er
framsögumanni sammála um, aS hér s
um mikilsvarSandi mál aS ræSa, sem
þess vert, aS þaS sé athugaS gaufflS® 1
lega. U,m leiS skal á þaS bent, aS v<srrhgr
nú þegar til aS ýmsu af þessu, sem n
er bent á. AllmikiS er þegar til af ensku
þýSingum á íslenzkum ljóSum og sögunu
en þetta iesmál er dreift, óaSgengilegt °
I fárra manna höndum. Ef ÞjóSrækm
félagiS sæi sér fært, mætti ef til vill S®
út eins konar sýnisbók Islenzkra b
mennta á ensku. The Icelandic <-'an^íc1\jt
Club hefir um margra ára slceiS ge£J ,t
mjög fróSlegt, vandaS og vinsælt
á ensku, sem er helgaS íslenzkum ma u
VirSist sem tlmarit þetta fullnægi Þ^r
inni um tímarit á ensku, eins og
standa. AnnaS Islenzka vikublaSiS
berg) er nú þegar tekiS aS prenta %arn
íslenzka skáldsögu, sem tekur mjög jg,
aS efni og orSfæri þýddum ne®aí1agsius
sögum, og munu margir lesendur b
þakklátir fyrir þessa nýbreytni. Þá er^ jg.
hugmyndin um frekari þýSingar ^g-
lenzkum bókmenntum, og fram 1
myndasögurnar. Til hvors tveggla ta„
verulega listamenn; fyrir hiS fyrraAium>
menn máls og stils á tveimur tungu