Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1960, Qupperneq 93

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1960, Qupperneq 93
UMSAGNIK UM BÆKUR þessara tveggja þjóða. Hvergi ntan Islands tíðkaðist slík sagnaskemmlun, og andleg velferð þjóðarinnar liefur eflaust vakað fyr- ir hinum fáfróðu stjórnarherrum í Hiifn. þegar þeir bönnuðu íslendingum að lesa sögur sínar. En tveim áratugum síðar birt- ast þessi tvö sagnabindi, sem ég gat um hér að framan. Tilgangur þeirrar útgáfu var einfaldleti sá að útvega þjóðinni gott og ódýrt lestrarefni. Utgáfa þessi var því ekki einvörðungu mótleikur gegn hinni fárá'i- legu tilskipun Dana, heldur var hér einnig um að ræða tilraun til að bæta það mikla afhroð, sem þjóðin hafði beðið við hand; ritasmölunina úr landi. Fornsögur þær, sem komu út á Hólum árið 1756, hafa oft verið gefnar út síðan. Og nýverið komu fimm þeirra út á vegum Hins íslenzka fornritafélags í vandaðri út- gáfu Jóhannesar Halldórssonar: Kjalnes- inga saga, Jökuls þáttur Búasonar, Víglund- ar saga, Króka-Refs saga og Þórðar saga hreðu. Hinar sögumar frá 1756 eru hér ekki með, enda hafa suinar þeirra komið áður út hjá fomritafélaginu, en hins vegar er hér í þessu bindi tveim bætt við: Finnboga sögu og Gunnars sögu Keldugnúpsfífls. Allt eru þetta hinar læsilegustu sögur, eins og al- þjóð mun kunnugt vera. Hólamenn árið 1756 voru í engum vafa um tilgang útgáfunnar, enda var þá mik- ill hörgull á góðum bókum prentuðum, og auk þess urðu menn þá mjög að treysta á handrit við sagnaskemmtunina. Því má skjóta hér að um útlendar útgáfur íslenzkra fornsagna, að þær höfðu að sjálfsögðu lítil áhrif hér á landi, enda voru þær bæði dýrar að verði og auk þess lítt sniðnar við hæfi sagnaskemmtunarinnar. Um tilgang fom- ritafélagsins horfir öðruvísi við. Nú emm vér frjáls þjóð, og enginn getur bannað oss að lesa fornritin. Og afstaða Dana til ís- lenzkra fornsagna hefur jafnvel breytzt svo mikið síðan á 18. öld, að nú fá útgefendur leyfi til að nota gömul skinnhandrit, sem forðum voru numin úr landi og voru út- gefendum því ekki tiltæk. Allt þetta sýnir miklar framfarir í viðskiptum þjóða. Og nú þarf ekki að óttast, að þjóðin þoli lestrar- hungur, þótt einstaka fornsögur komi ekki út í bókaflóðinu. Fornsögur vorar hafa því ekki jafnbrýnt erindi til þjóðarinnar nú á dögum og þær höfðu fyrir tveim öldum. Þá höfðu þær ekki eignazt keppinauta á borð við skemmtisögur Jóns Trausta, Einars Iíjörleifssonar, Halldórs Kiljans Laxness eða Ólafs Sigurðssonar. En allt um það munu þó margir lesa sögurnar enn, og er það vel, því að þegar íslendingar em hætt- ir að lesa sögurnar, eru þeir á góðum vegi með að glata þjóðemi sínu. Sögumar í hinu 14. bindi íslenzkra forn- rita eru einkum skemmtisögur, eins og raun- ar flestar íslendinga sagna og annarra forn- sagna vorra. Þó er auðséð af útgáfunni, að Jóhannes Halldórsson hefur ekki haft skemmtunargildið eitt í huga, og eykur það mjög á gildi bókarinnar, hve ítarlega hann hefur ritað um mannfræði þessara sagna (ég kann þó ekki við allar þessar athuga- semdir neðanmáls um menn, sem eru ekki nefndir í öðrum heimildum, því að slíkt er óþarfa smátíningur), staðfræði, handrit, eldri útgáfur, samband þessara sagna við aðrar sögur og margt annað, sem hann skrifar til skýringa og fróðleiks. Sumar at- hugasemdimar em þó á þá lund, að lesend- um gæti til hugar komið, að útgáfan sé gerð handa útlendingum. Það virðist til að mynda vera óþarft að skýra merkingu orðs- ins þjóðsmiður. Ég veit ekki betur en þetta orð sé enn næsta algengt í daglegu máli á íslandi. En slíkar aðfinnslur rýra lítt hið vandaða verk Jóhannesar. Örðugt er að skilja, hvers vegna fornrita- félagið skipar þessum sögum sér í bindi, því að þær eru úr ýmsum hémðum landsins og yfirleitt hefur sögunum verið raðað eftir 235
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.