Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1991, Qupperneq 108

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1991, Qupperneq 108
vann að þvíervirtistfullnaðarsigurog hefursvo verið um nokkurt skeið: ljóðasmiðir eru varla teknir alvarlega lengur ef þeir ætla að þræða aðrar slóðir. Með þessu unnu atómskáldin vitanlega þarft verk. En sigurinn var blendinn ef betur var að gáð, því að eitthvað týndist í leiðinni og skildi eftir auðn og tóm: það var sem sé ekki lengur neitt eftir til að taka við því hlutverki sem rím, ákveðið hljóðfall og ýmislegar hljóðrænar end- urtekningarog speglanirgetaaðréttulagi leikið í skáldskap, ef allri misnotkun ersleppt. En það hlutverk er að mynda e.k. leiðarþráð til könn- unar á ljóðheiminum, afhjúpa óvænt tengsl, brýr og áreksta milli orða og gefa hugmyndum nýjan raunveruleika. Ekkert kom heldur í stað- inn fyrir þá sérstöku vídd og margbreytilegan bergmálsvettvang sem felst í tengslunum við aldalanga hefð. Þegar svo var komið að eðli rímölvunarinnar var orðið meðvituðum ljóða- smiðum nokkum veginn fullljóst, var því ekki við öðru að búast en að upp kæmi einhver andstaða meðal þeirra manna sem fundu til vöntunarinnar og vildu ekki fóma öllum þess- um hliðum skáldskaparins fyrir lækninguna, samkvæmt þeirru góðu reglu rómverskra laga, að abusus non tollit usuni („Osiður þokar eigi sið“, þýddi Úlfljótur þetta gegnum miðilssam- band). Þessi andstaða skaut upp kollinum á sundurlausan hátt hér og þar á ólíklegustu stöð- um, m.a. í popptextum ýmiss konar, og hún kemur fram svo ekki verður um villst í ljóðabók Kristjáns Arnasonar. Tennisspaðaleikur við hefðina En afstaðan til hefðarinnar er kannske ekki alltaf svo einfalt mál hjá skapandi skáldi. I kverinu er hún til staðar á mjög svo beinharðan hátt, því eitthvað um helmingur þess eru þýð- ingar Ijóða frá ýmsum öldum, frá tímum forn- grísku skáldanna og fram á þessa öld. Fer Kristján þá leið, sem góðu heilli hefur aldrei týnst algerlega á Islandi, að fylgja bragarháttum frumtextanna, nokkurn veginn eins og íslensk tunga leyfir, en það er þó ekki allt og sumt, því um leið og hann þræðir elegískar tvíhendur forngrískra skálda, falekíska ellefuliðu Catull- usar, hljómblíðar ferhendur Heines, dálítið sundurklipptan prósa Rimbauds og margt fleira, tekst honum einnig vel að ná andblæ verkanna. Ljóðaþýðingar sem nú tíðkast á ýmsum erlend- um tungum og þykja góðar, þótt ljóðin líti út eins og sama skáldið hafi ort þau öll, sýna að þetta er alls ekki einfalt mál. En lesendur gætu borið saman þýðinguna á „Kossatali" Catull- usar, t.d.: Og loks er kossatalan telst þúshundruð, þá týnum við henni, svo að enginn viti né nokkur geti litið öfundarauga allan þennan mikla kossafjölda (52) (þar sem nákvæmnin verður eilítið að borga fyrir það að andinn komist til skila), og svo þýðinguna á „Aðeins tvennt" eftir Gottfried Benn: Um margar götur var gengið í gegnum Ég, Þú, Við, en ekkert andsvar fengið um endanlegt stefnumið. (76) Og nefna má lævíslega notkun rímsins í þýð- ingunni á þeim orðum sem John Betjeman legg- ur „Öldungnum" í munn um: spræka tennis-spaða stelpu, sem alla gerir graða stelpu ... (82) Þarf naumast fleiri dæmi til að útskýra það hvaða hlutverk rímið gæti leikið í þeirri könnun sem skáldskapurinn er. Sá hluti kversins sem hefurað geyma fmmort ljóð skiptist í tvo bálka, og er hinn fyrri nefndur „Undir ósonlagi“. Þar sækja mjög á skáldið sömu umhugsunarefnin: stundin sem flýgur burtu, annarleiki umhverfisins á líðandi tíma og eftirsókn eftir markmiði sem gufar sennilega upp um leið og menn halda að þeir séu að ná því. En þetta er meðhöndlað á tvo mismunandi 106 TMM 1991:3
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.