Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Qupperneq 99

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Qupperneq 99
GAMANBRÉF TIL GÓÐKUNNINGJA MÍNS uðu“ þeir ekki mál sitt með tökuorðum eins og kirkja, prestur og biskup, jafnvel krossl Og fóru að syngja á Saltarann, þrælbeinin! Og hvað með karlana sem tóku að færa í letur biskupatal og konungaævir? Var íslenskan sem lærðir menn á Þingeyrum töluðu í scriptorium ókrydduð? Toluðu þeir ekki um bók, penna, letur, bréf og punkt, jafnvel kommu? Og hvað með síðari tíma menn? Kryddaði Jón Arason ekki mál sitt? Eða Jón Indíafari. Eða Hallgrímur Pétursson? Eða Guðbrandur Þorláksson? Eða Árni Magnússon? Eða Jón Steingrímsson? Æijú, það gerðu þeir nú, blessaðir karlarnir. Og þá komum við nú að spurningunum miklu: Hverjir mega krydda íslensku sína og með hverju? Einhverjir kynnu að lesa svo í mál mitt, sem ég væri að núa þér því um nasir, að karlar mættu krydda mál sitt en konur ekki, þar sem umrædd grein þín fjallar um tvær konur sem ræðast við. Það ætla ég þér alls ekki, Ólafur, og því er best að sneiða hjá spurningunni um það „hverjir“ megi strá erlendum krásjurtum í tungutak sitt. Víkjum heldur að sjálfu kryddinu. Ég skil grein þína svo, að þú teljir orð mismunandi vel ættuð, án þess þú útskýrir nánar í hverju göfgi og ógöfgi orðsifjanna sé fólgin. Þann skilning minn byggi ég á því sem stendur á bls. 95, þar sem þú ræðir um nafnorðið „upplifun“ og sögnina að „upplifa,“ sem þér er afar illa við vegna þess hvað orðin eru „illa ættuð.“ Danir hafa gert okkur þann greiða að taka þessi orð úr þýsku og færa þau í danskan málbúning sem íslendingar hafa síðan gleypt við og aldrei áður tekið sér í munn annað eins hnossgæti, enda þótt þessi orð séu í rauninni illa œttuð. (Leturbreyting mín). I æsku las ég bók um hraustan, norrænan dreng sem lenti í miklum ævin- týrum í Ameríku. Nafni bókarinnar hef ég gleymt, en lýsingu á kynblendingi sem þar var hef ég ekki gleymt, þar stóð nefnilega: „hann var sorablanda indjána og negra!“ (Og auðvitað hinn versti maður). Eru orðin upplifun og upplifa sorablanda dönsku og þýsku, og því brott- ræk úr „hreinu máli?“ Er orðið prestur, sem barst úr grísku í þýsku og þaðan í íslensku við kristni, betur ættað en upplifa. Er orðið bíll, sem var myndað úr latínusproki, eins og nafn á svo mörgu fjölmúlavílinu á okkar dögum, og barst trúlega úr þýsku í dönsku um síðustu aldamót og þaðan í íslensku, betur ættað en módernismP. Er orðið kommúnismi, sem barst úr þýsku í dönsku og þaðan í íslensku, verr ættað en prósP. TMM 1997:3 97
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.