Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Síða 107

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Síða 107
GAMANBRÉF TIL GÓÐKUNNINGJA MÍNS Og nú ætla ég ekki að hafa þetta mál miklu lengra, kæri Ólafur, þótt tvennt til viðbótar hafi valdið mér forundran nokkurri. Hið fyrra var að þú skildir ekki orðið „veruleikavídd“ sem er þó vel ættuð hrúga, gott ef hún er ekki getin og fædd á hreintungulögreglustöðinni. Reyndar sannar þetta skilningsleysi þitt, betur en langt mál, gagnsleysi þess að mynda í sífellu íslensk nýyrði yfir fræðileg hugtök. Það er ekki nóg að hrúgur og hraukar séu af góðum ættum, lesandinn verður að vita um hvað málið snýst, þekkja hinn fræðilega bakgrunn. Hvorugur okkar mundi skilja orðið þágufall betur en dativ, þótt það sé stórættað, ef við vissi ekkert um málfiræði og værum ekki svona déskoti sigldir, og jafnlítill væri skilningur okkar, hvort heldur íþróttafréttamaður (Góður hraukur það!) segði okkur sögur af svigi eða slalómi ef hvorugur hefði séð skíði. Sama gildir um vitundarvídd. Hið síðara var það að þú skyldir telja rúsínur til krydds. Grein þína nefnir þú „Islenska með útlendu kryddi.“ Undir lokin segir þú hins vegar: Útlend orð sem rithöfundurinn stráir eins og rúsínum í málgrautinn eru þessi: í Hvítársíðunni voru rúsínur rúsínur og krydd krydd, þe. salt, pipar og þriðja kryddið. Ekki einu sinni hjartarsalt fékk að fljóta með kryddinu, hvað þá rúsínur. Ég er ekki hrein-tungu-stefnu-maður eins og þú, kæri Ólafur, en engu að síður vil ég, eins og þú, að fólk vandi sitt mál. Munur okkar er þó sá, að þú virðist leggja mikið upp úr því að málfar íslenskra rithöfunda sé „hreint og vel ættað,“ og að jómfrúin gæti meydómsins. Mér er meira í mun að tjáningarmöguleikar séu margir og tjáning nákvæm, hvaða meðulum sem beitt er til þess, og þess vegna fagna ég því að jómfrúin slíti af sér tunguhaftið sem önnur höft. Ætterni orða skiptir mig engu, enda held ég að „alíslensk“ orð og orðstofnar séu varla til. Með öðrum orðum, að hrein íslenska sé svo orðfá og rýr, að hún mundi ekki duga í hálfa hlunkhendu, hvað þá meir. Sammála held ég þó að við séum um, að það sé fjandakornið engin málvöndun að fimbulfamba ónákvæmt og stefnulaust um hrúgur, hrauka og hröngl íslenskra nýyrða. Ónákvæmni og uppskrúfun getur af sér vondan texta, þótt þar sé ekkert orð né orðstofn yngri en frá því fýrir siðaskipti. Og svo er að lokum lítil gáta, sem gæti lýst viðhorfi mínu til hinnar öfgafullu hreintungustefhu. Þú fyrirgefur mér, að ráðning hennar er ætt- smátt orð komið úr lágþýsku í dönsku og þaðan „völskunum meður“ í íslensku. TMM 1997:3 105
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.