Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 31

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 31
„Glöð skulum bœði við brott síðan halda brennandi ifaðmlögum loftvegu kalda... “ er eins að orði komist. Þessar línur hefur Poestion fengið lánaðar úr formála í útgáfu Einars H. Kvarans á ljóðmælum Bjarna frá árinu 1884. Um þær ritar Páll Valsson í þriðja bindi íslenskrar bókmenntasögu (bls. 280): „Raunin er hins vegar sú að lýsingin á nánast eingöngu við um Sigrúnarljóð, sem standa að þessu leyti stök meðal ástarkvæða Bjarna, eins og bæði Þorleifur Hauksson og Páll Bjarnason hafa bent á.“ Og áfram má halda því fram að þetta eigi aðeins við um fyrstu sjö erindi Sigrúnarljóða. Kaflinn um Bjarna Thorarensen í Isldndische Dichter der Neuzeit er töluvert lengri en greinin í Nord und Súd. Þar er ekki aðeins fjallað nánar um skáldið heldur er mörgum ljóðaþýðingum bætt við og sú mynd sem birtist af Bjarna og skáldskap hans er því nokkuð heilsteyptari. Þýðingin á Sigrúnarljóðum tekur ekki miklum breytingum. En þýðingin sem birtist nokkrum árum síðar í Eislandblúten er aftur á móti mikið endurskoðuð og verður sú gerð tekin til athugunar hér vegna þess að gera verður ráð fyrir að þýðandinn hafi haft mestar mætur á henni. I öllum gerðunum er einkunnarorðum Oehlenschlágers sleppt líkt og tíðkaðist á Islandi á þessum tíma. En í þýðingarnar vantar svolítið annað sem meira máli skiptir, en það er sjálft lokaerindið. í Nord und Súd og Islandische Dichter der Neuzeit er hvergi minnst á þetta atriði en í Eislandblúten skýrir Poestion brottfallið á eftirfarandi hátt: „Frumkvæðinu fylgir eitt erindi í viðbót með öðrum bragarhætti og endarími; það truflar hins vegar áhrifin og er því alveg sleppt af listrænum ástæðum.“ Olíklegt verður að teljast að þesskonar skýring yrði tekin góð og gild í dag. Þetta er ekki eina lokaerindið á frægu ljóði sem Poestion fellir úr. í Eislandblúten er lokaerindi Hafíssins eftir Matthías Jochumsson sleppt, en það hafði staðið í Isldndische Dichter der Neuzeit. Þetta erindi var líkt og síðasta erindi Sigrúnarljóða umdeilt, en hér var það þó ekki Poestion sem ákvað brottfallið heldur var það ósk Matthíasar og kemur það fram í neðanmálsgrein undir þýðingunni. I þessu sambandi má minnast á að Poestion „afsakar“ stundum þá iðju sína að þýða íslensk 19. aldar ljóð, en Steingrími Thorsteinssyni þótti hann t.d. eigna íslenskum bókmenntum stærra gildi en þær hefðu eins og Hannes Pétursson bendir á í bók sinni um skáldið (bls. 276). I formála Eislandblúten segir hann að mörg ljóðanna tilheyri úreltum stefnum og einnig að nýjustu ljóðin samræmist ekki ört vaxandi kröfum fegurðarsmekks samtímans. I formálanum kemur einnig fram að hann líti á þýðingar sínar sem einskonar landkynningu á Islandi. Með þeim vilji hann koma á framfæri víðfeðmri mynd af landi og þjóð og skiptir þá ekki alltaf máli hvort ljóðin hafi bókmenntalegt gildi eða ekki. Þetta er skiljanleg afstaða sé haft í huga hvaða blómum evrópsk ljóðlist skartaði um aldamótin 1900 og að Vínarborg var á þessum tíma ein aðalmiðstöð evrópskrar menningar. I skrifum Poestions má finna marga staði þar sem þessarar afsökunarhneigðar hans verður vart. Og það þarf því á jfBæ^reisá — í DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞÍN 29
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.