Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 53

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 53
Brúarsmíði í tuttugu dr Kreutzer, og var gefin út af forlagi Josefs Kleinheinrich í Múnster undir titlinum Geahnter Flugelschlag (Grunað vængjatak, úr ljóðinu Nóvember- morgunn eftir SHG.) Við Wolfgang þýddum einnig álíka stórt safn Ijóða eftir Snorra Hjartarson og vorum meðþýðendur ívið minna safns ljóða eftir Baldur Óskarsson; safn Snorra kom út 1997 hjá Kleinheinrich undir heitinu Brennend fliegt ein SchwanlBrunnin flýgur álft en safn Baldurs hjá sama forleggjara árið 2000 og ber titilinn ZeitlandlTímaland. Allar þessar þrjár bækur eru tvítyngdar en tvær síðasttöldu eru jafnframt listaverkabækur, skreyttar vatnslitamyndum eftir þýska málarann Bernd Koberling, en þær er hægt að kaupa í fullri stærð, ásamt ljóðasöfnunum, hjá forlaginu. Eins og áður er getið seldist Islandsheftið af die horen frá 1986 upp og það þótt það væri prentað þrisvar sinnum. Þrátt fyrir viðvarandi eftirspurn lagðist ritnefnd tímaritsins undir forystu Johanns P. Tammen gegn því að prenta það einu sinni enn, en lagði þess í stað til að efnt yrði í nýja sýnisbók af íslenskum skáldskap á þýsku. Voru nú valdir nýir höfundar og nýir textar auk þess að valdir voru nýir textar eftir nokkra af „gömlu“ höfundunum, þ.e. þeim sem verið höfðu í hefti 143. Enn á ný kom það í minn hlut að gera allmikið af interlinearversjónunum en þess ber þó að geta að staðan hvað þýðendur varðar var tekin verulega að breytast - og núna er hún gjörbreytt frá því sem var 1986. Komið hafa fram fjölmargir efnilegir þýðendur úr íslensku í Þýskalandi en einnig hér heima hafa sprottið upp menn sem ráða við nánast hvaða bókmenntatexta sem er: Elena Teuffer, Jón Bjarni Atlason og fleiri. Fyrir áttum við náttúrlega snilldarfólk á borð við Hubert Seelow, Pétur Behrens, Colettu Búrling og Gudrun Hanneck-Kloes. Nýja sýnisbókin kom út árið 2000 hjá edition die horen undir titlinum Wortlaut Island (íslandi orðið, lína úr ljóðinu Island eftir Lindu Vilhjálms- dóttur). Ritstjórar voru þeir sömu og 1986: ég, Sigurður A. Magnússon og Wolfgang Schiffer. I tilefni af útkomu bókarinnar bauð Ingimundur Sigfússon sendiherra í Berlín til útgáfuteitis. Auk okkar Sigurðar, Johanns P. Tammen og Wolfgangs Schiffer var boðið fimm íslenskum skáldum sem öll áttu efni í ritinu: Einari Kárasyni, Baldri Óskarssyni, Þórarni Eldjárn, Gerði Kristnýju og Sindra Freyssyni. Skáldin lásu úr verkum sínum í hinni stílhreinu nýbyggingu Norðurlandasendiráðanna í miðborg Berlínar en um kvöldið buðu fslensku sendiherrahjónin til veislu á heimili sínu. Þýðingarnar sem birtust í Bjarti ogfrú Emilíu 1993 voru reyndar ekki þær fyrstu í samstarfi okkar Wolfgangs þar sem þýtt var úr þýsku á íslensku. Þegar við unnum að Islandsheftinu frá 1986 kom upp sú hugmynd að fara hina leiðina: kynna Islendingum það nýjasta í ljóða- og smásagnagerð Þjóðverja. Varð það úr að hann valdi efni í bæði söfnin en ég þýddi að nokkru leyti en sá þó fyrst og fremst um að útvega þýðendur. Bæði ritin á JSœpádá - í DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞÍN 51
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.