Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 53

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 53
Brúarsmíði í tuttugu dr Kreutzer, og var gefin út af forlagi Josefs Kleinheinrich í Múnster undir titlinum Geahnter Flugelschlag (Grunað vængjatak, úr ljóðinu Nóvember- morgunn eftir SHG.) Við Wolfgang þýddum einnig álíka stórt safn Ijóða eftir Snorra Hjartarson og vorum meðþýðendur ívið minna safns ljóða eftir Baldur Óskarsson; safn Snorra kom út 1997 hjá Kleinheinrich undir heitinu Brennend fliegt ein SchwanlBrunnin flýgur álft en safn Baldurs hjá sama forleggjara árið 2000 og ber titilinn ZeitlandlTímaland. Allar þessar þrjár bækur eru tvítyngdar en tvær síðasttöldu eru jafnframt listaverkabækur, skreyttar vatnslitamyndum eftir þýska málarann Bernd Koberling, en þær er hægt að kaupa í fullri stærð, ásamt ljóðasöfnunum, hjá forlaginu. Eins og áður er getið seldist Islandsheftið af die horen frá 1986 upp og það þótt það væri prentað þrisvar sinnum. Þrátt fyrir viðvarandi eftirspurn lagðist ritnefnd tímaritsins undir forystu Johanns P. Tammen gegn því að prenta það einu sinni enn, en lagði þess í stað til að efnt yrði í nýja sýnisbók af íslenskum skáldskap á þýsku. Voru nú valdir nýir höfundar og nýir textar auk þess að valdir voru nýir textar eftir nokkra af „gömlu“ höfundunum, þ.e. þeim sem verið höfðu í hefti 143. Enn á ný kom það í minn hlut að gera allmikið af interlinearversjónunum en þess ber þó að geta að staðan hvað þýðendur varðar var tekin verulega að breytast - og núna er hún gjörbreytt frá því sem var 1986. Komið hafa fram fjölmargir efnilegir þýðendur úr íslensku í Þýskalandi en einnig hér heima hafa sprottið upp menn sem ráða við nánast hvaða bókmenntatexta sem er: Elena Teuffer, Jón Bjarni Atlason og fleiri. Fyrir áttum við náttúrlega snilldarfólk á borð við Hubert Seelow, Pétur Behrens, Colettu Búrling og Gudrun Hanneck-Kloes. Nýja sýnisbókin kom út árið 2000 hjá edition die horen undir titlinum Wortlaut Island (íslandi orðið, lína úr ljóðinu Island eftir Lindu Vilhjálms- dóttur). Ritstjórar voru þeir sömu og 1986: ég, Sigurður A. Magnússon og Wolfgang Schiffer. I tilefni af útkomu bókarinnar bauð Ingimundur Sigfússon sendiherra í Berlín til útgáfuteitis. Auk okkar Sigurðar, Johanns P. Tammen og Wolfgangs Schiffer var boðið fimm íslenskum skáldum sem öll áttu efni í ritinu: Einari Kárasyni, Baldri Óskarssyni, Þórarni Eldjárn, Gerði Kristnýju og Sindra Freyssyni. Skáldin lásu úr verkum sínum í hinni stílhreinu nýbyggingu Norðurlandasendiráðanna í miðborg Berlínar en um kvöldið buðu fslensku sendiherrahjónin til veislu á heimili sínu. Þýðingarnar sem birtust í Bjarti ogfrú Emilíu 1993 voru reyndar ekki þær fyrstu í samstarfi okkar Wolfgangs þar sem þýtt var úr þýsku á íslensku. Þegar við unnum að Islandsheftinu frá 1986 kom upp sú hugmynd að fara hina leiðina: kynna Islendingum það nýjasta í ljóða- og smásagnagerð Þjóðverja. Varð það úr að hann valdi efni í bæði söfnin en ég þýddi að nokkru leyti en sá þó fyrst og fremst um að útvega þýðendur. Bæði ritin á JSœpádá - í DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞÍN 51
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.