Jón á Bægisá - 01.12.2006, Blaðsíða 91

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Blaðsíða 91
Á hálum is - Ijóðrtm skautahlaup ljós í formi safnrits fljótlega eftir verkalok, en á því varð löng bið og átti sér ýmsar orsakir. Eftir miklar bréfaskriftir fékk ég loks, fyrir milligöngu Andra Isakssonar, Menningarstofnun Sameinuðu þjóðanna (UNESCO) til að setja gæðastimpil á útgáfuna, en það var ekki fyrren Iceland Review ábyrgðist sölu á 500 eintökum að bókin var loks gefin út af University of Iowa Press árið 1982 undir heitinu The Postwar Poetry of Iceland. En þá gleymdi forlagið að hagnýta gæðastimpilinn! I sama bókaflokki höfðu áður birst safnrit ljóða frá Israel, Rússlandi, Júgóslavíu, Japan, Rúmeníu, Kína og Kóreu, en íslenska bókin var fyrsta safnrit samtímaljóða frá nor- rænni þjóð sem kom út á ensku. Formála fyrir bókinni samdi Paul Engle. Þar segir meðal annars: „Sig- urður A. Magnússon hefur unnið tvo stórsigra með The Postwar Poetry of Iceland. Hann valdi og þýddi þetta stóra safn nýrra ljóða á tæpum þremur mánuðum af þvílíkum brennandi áhuga á verkefninu að öðru eins hef ég ekki kynnst. Kannski sætir þó enn meiri tíðindum, að hann hefur lagt fram bók, þýdda af hans eigin tungu á erlent mál, sem í reynd hljómar einsog hún hefði verið samin á ensku. Þar fyrirfinnst naumast nokkur vottur þeirr- ar glímu þýðandans sem lýtir svo margar bækur þýddar af erlendum tung- « um. Um The Postwar Poetry of Iceland birtust margir dómar vestanhafs. Til dæmis lagði tímaritið Scandinavian Studies 65 blaðsíður fjórða heftis 1986 undir umfjöllun þriggja bandarískra fræðimanna um bókina. Þeir voru Dick Ringler (heimsfrægur þýðandi Jónasar Hallgrímssonar), Alison Tartt og Shaun F.D. Hughes. Tveimur árum fyrr hafði Peter Firchow, prófessor við Minnesotaháskóla og höfundur bóka um W.H. Auden og Aldous Huxley, birt dóm í sama riti og meðal annars látið þessi orð falla: „Það er gott að hafa fengið þetta ágæta safn samtímaljóðlistar á Islandi: gott í sjálfu sér vegna þess að stór hluti þessara ljóða er góður. En líka gott vegna þess að það er raunverulega í ljóðlist, sem eðli þjóðar og tímabils kemur skýrast og best í ljós. Vilji menn komast að raun um hvernig sál Islands í samtímanum er, þá ættu þeir ekki að leita uppi rit um sagnfræði eða félagsfræði. Þeir ættu að snúa sér að þessari bók.“ Bókin seldist upp á skömmum tíma bæði hérlendis og vestanhafs. Til gamans má geta þess að bandarískur kunningi minn, Jed Perl, sem rit- stýrði bókinni um Louisu Matthíasdóttur, spurðist fyrir um The Postwar Poetry oflceland hjá þekktustu bókaverslun í New York og fékk þau svör, að Jorge Luis Borges hefði krækt í síðasta eintakið! á .ýíay/sá — í DAG heyra sönggyðjurnar til þín 89
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.