Milli mála - 05.07.2016, Page 314
CHARLOTTE LINDGREN
Milli mála 7/2015
322
matou d’appartement » et non plus à un être humain (nous verrons ci-
dessous un autre exemple dans lequel Picpus est ramené au rang
d’animal, ce qui arrive très rarement dans la version source). Ce chan-
gement de perspective décrit donc Picpus comme exigeant et capri-
cieux, se comparant à un chat et non plus à un humain. Le texte cible
est, dans le même temps, clarifié, puisque la comparaison d’un chat à
un chat est plus simple.
Un texte cible plus long ou plus court est un signe concret de la
« voix du traducteur ». Pettson veut être un homme ordonné, qui fait
tout ce qu’il doit faire dans un certain ordre, et qui explique pourquoi
et dans quel ordre il fait les choses. Le texte source joue sur la répéti-
tion de ce que dit Pettson : il répète plusieurs fois « Vänta här »
(« attends ici »), puis il dit exactement ce qu’il va faire et dans quel or-
dre, en ajoutant à chaque énoncé une nouvelle tâche à accomplir. Pa-
rallèlement, Findus ne veut pas attendre et il y a une répétition de
« Men katten ville ju inte vänta » (« Mais le chat ne voulait pas atten-
dre ») et cette répétition en parallèle décrit le chat et son caractère.
Dans la langue cible, il y a aussi une répétition de tout ce que Pettson
doit faire mais quand il s’adresse à Picpus il y a un ajout de l’adverbe
« sagement », comme le montre l’exemple 6 :
6. Vänta du här, så är jag snart tillbaka […] Men katten ville ju in-
te vänta där, så den var ute före gubben (PK)
Attends ici, je reviens tout de suite […] Mais le chat ne voulait
pas attendre ici, donc il était dehors avant le bonhomme.
Pendant ce temps, Picpus, tu m’attendras sagement ici …
Mais Picpus ne voulait pas attendre sagement (GA)
Vänta du här bara, så ska jag bara hämta lite verktyg i snickar-
boden […] Men katten ville ju inte vänta där, så den sprang fö-
re till snickarboden (PK)
Attends simplement ici, je vais simplement aller chercher quel-
ques outils dans la cabane à outils […] Mais le chat ne voulait
pas attendre ici, donc il a couru en premier vers la cabane à
outils.