Orð og tunga - 01.06.2001, Qupperneq 55

Orð og tunga - 01.06.2001, Qupperneq 55
Gunnlaugur Ingólfsson: Undireins 45 Orðabókar Háskólans, bæði safn hennar úr prentuðum ritum og mæltu máli. Einnig hefur verið stuðst við tiltækar prentaðar orðabækur. Þessi efniviður hrekkur þó ekki til. Enda þótt orðið undireins komi ekki fyrir í orðabókum yfir fornmálið er það samt sem áður að finna í fomum textum, a. m. k. allt frá 15. öld. Veturliði Óskarsson hefur fundið það í nokkmm fornbréfum og tekur það upp í prófritgerð sína um tökuorð í íslenskum fornbréfum frá 15. öld. Hann nefnir þar hina miðlágþýsku fyrirmynd orðsins, under e(i)nes, under eniges, og vekur jafnframt athygli á því að orðið hefur ekki verið tekið upp í fornmálsorðabækur til þessa.3 Elstu dæmi um orðið koma fyrir í fornbréfum frá því upp úr miðri 15. öld. Þá þegar verður þess vart að það er notað í tveimur merkingum. Annars vegar merkir orðasambandið undir eins ‘sammála’ en hins vegar merkir það ‘samtímis’ eins og lesa má út úr eftirfarandi dæmum: (1) ‘sammála’4 (1) vard biskup olaf vnder eins oc sumarlide bonde vm kirkiureikning (DIV(1461> 1510) 315.1) (ii) ec hefe ordit under eins med þostein hakonarson um þær akiærur sem ec hafde til hans ath tala (DIVII (1492) 140.29) (iii) greindur þorkell... hefdi haft alla skulld vid greindann jon ok beiddi mig sia suo til ath þeir mætti vnnder eins verda vm þau ord sem huor hafdi vid annann talatt (DIVII (1499)418.13) (2) ‘samtímis’ (i) til sanninda hier vm settvm vær uort innsigle fyrir þetta samþyctarbref vnder eins med adrgreindv domsbrefe (DIV (1475)797.7-8) (ii) ok þesj feinginn friheit er einn tacsetning vnder eins med skriptagong- unne (DIVI (1487)592.10) (iii) skipvm ver huerium profasti þeim sem þetta vort bref blifur hia med þat sitzta ad hann færi oss þat aptur... j laugardal tueim nottvm fyrir peturs- messo oc pals vnder eins med fyrmefndu manntali (DIVII (1497) 335.17) Þessi dæmi sýna að orðið er komið fram í heimildum þegar á síðari hluta 15. aldar. Elsta dæmið, frá 1461, er reyndar í afriti frá 1510 en önnur dæmi eru úr frumbréfum, hið elsta frá 1475. 2 Orðið undireins kemur þegar fyrir í elstu prentbókum íslenskum. Þar er þá fyrst að geta Nýja testamentisins í þýðingu Odds Gottskálkssonar (1540). Þar kemur orðið fyrir á 3Veturliði hefur verið svo vinsamlegur að ljá mér þessi dæmi úr ritgerð sinni sem er óútgefin meistara- prófsritgerð við Hafnarháskóla(1992). 4Hér á undan var sagt að orðið undireins komi ekki fyrir í fommálsorðabókum. En rétt er að geta þess að orðið eins kemur fyrir í merkingunni ‘sammála’ í fomu máli: kváðu nauðsyn á vera, at þeir sættist ok væri allir eins [...], ok mundi fátt við þeim standa. (Fritzner 1886:311).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.