Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.2005, Qupperneq 114

Tímarit Máls og menningar - 01.11.2005, Qupperneq 114
Bókmenntir veruleikann með því að færa hjúskapartálmana úr sjöunda lið niður í sjötta, en tók örugglega ekki að sér að viðhalda neinum samræmdum gagnagrunni til þessara nota. Þarna held ég sem sagt að skáldskapur Péturs passi ekki við veruleikann, en mér finnst hann athyglisverður vegna þess að sama hugsun er svo áberandi hjá okkur sagnfræðingunum, eða var a.m.k. til skamms tíma. Við flettum því upp í Grágás hvað fjarskyldir þeir ættingjar voru sem maður gat hugsanlega fengið arf eftir eða lent í að taka ábyrgð á með einhverjum hætti. Svo gengum við út frá því að ættfræði hafi íslendingar kunnað nógu vel til að hafa öll þau tengsl á hreinu sem mögulega gátu haft réttaráhrif. En væntanlega hafa þessi íslensku lagaákvæði átt það sammerkt með reglum miðaldakirkjunnar um hjúskapartálma að við þau hafi menn búið án þess að gera sér neina rellu út af óraunhæfum kröfum til ættfræðiþekkingar. Miðaldirnar áttu aldrei miklu réttaröryggi að venjast. Pétur Gunnarsson er vel lesinn, tengir fróðleik úr mörgum áttum, og um sann- sögulegar persónur virðist hann gæta þess mjög vandlega hvað ráðið verði af heimildum áður en skáldskapurinn tekur við. Þannig fer hann a.m.k. með þau Klæng Skálholtsbiskup og Yngvildi barnsmóður hans (LR). Pétur þekkir og notar frumheimildir ekki síður en fræðirit, bæði til að kítta í hina skálduðu atburðarás og til að leggja út af þegar hann bregður sér í hug- anahaminn, og vitnar oft í lengri eða skemmri klausur. Þar með gefur hann gagnrýnanda færi á sér, því að alltaf er hætta á mislestri. Slík dæmi má finna, allt frá þeim fullkomnu smáatriðum sem maður venur sig á að taka eftir samt (þegar píslartól Krists eru talin upp sem „spjót og naglar, þorngerð ...“ o.s.frv. (LR:36), þá er heimildin að reyna að kalla þyrnikórónuna „þorngjörð“, þó að skrifarinn noti óheppilega styttingu) og upp í það hálf-vandræðalega (þegar 12. aldar heimild segir að til Písa á Ítalíu „halda kaupmenn drómundum af Grikklandi og Sikiley ...“ og Pétur gerir úr drómundunum - eins og norrænir menn kölluðu stórskip Miðjarðarhafsins - heila lest af hlaupandi „ofurdýrum ... ýmist með mann eða farm og hnúða upp úr miðju baki.“ (LR:110)). Svo getur vel valinn mislestur verið réttmætur hluti af skáldskapnum. Þegar einn guðhræddur Danakóngur hafði gefið til þess ærið fé suður á Ítalíu að þar skyldi hver ferðamaður fá ókeypis vín ómælt „að því tilskyldu að hann mælti á danska tungu (sem óneitanlega styttir gestalistann, eða hvetur til dönsku- náms)“ (LR:108) - þá veit nú Pétur að heimildin telur alla norræna menn vera „af danskri tungu“, hann leyfir því bara ekki að spilla góðri athugasemd um dönskunámið. Það eru líka eðlileg vinnubrögð skálds að láta hugarflugið spara sér nokkuð af þeim uppflettingum sem fræðimenn temja sér. Við megum t.d. aldrei villast á úreltu fræðiheiti svartadauðasýkilsins (Pasteurella pestis) og því sem nú þykir góð latína (Yersinia pestis), en Pétur getur með rétti skáldsins sett upp lækna- vísindasvip og tegundargreint skaðvaldinn sem „bacillus pestis“ (VT:67); ég er ekkert viss um að honum þætti rétta nafnið fara eins vel. Eins er um það þegar 112 TMM 2005 • 4
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.