Fróðskaparrit - 01.01.1995, Qupperneq 73

Fróðskaparrit - 01.01.1995, Qupperneq 73
THE FAROESE WHALE NAMES 77 the Killer Whale, see under VAGN. At the same time, certain aspects of the behaviour of the Dolphin (cf. quotation below) could suggest the Killer and lead to terminologi- cal confusion. The next reports are from Svabo, e.g. Dict.fær. 458 Kvessingur ‘Springer, en Art Marsviin’. Tuming to the etymology, we first quote from Dýralæra 117: Undir Føroyum síggj- ast teir (i.e. Bottlenose Dolphins) at siga ikki uttan saman við grind...Teir eru kimi- ligir og bragdligir; grindahvalur sæst sjáldan leypa leyst úr sjónum, hvessingur loypur ofta — og tað høgt uppúr... I rakstri fara teir ofta langtfram um grindina, men venda so sjálvir aftur til hennara, og harð- rendir sum teir eru, leypa teir ofta støkk í hana. Men at teir bíta grindahval, man vera pátrúgv. From the foregoing we see two pattems of behaviour, either of which could engen- der a name. The habit of leaping clear of the water does not seem to be involved, for then a meaning ‘leaper’ would require the root seen in leypa ‘to leap’. On the other hand, the practice of leaving the grind, but rash- ing back to it, scaring it with sudden move- ments, as though biting it (as some imag- ine), vividly recalls meanings present in hvessa, lit. ‘to sharpen’, but figuratively in such examples as hann gongur og hvessir ‘kommer med pludselige mishagsytringer og udfald’ (Orðabók), hvessa í '(om hund) snappe’ (Eykabind). So, without a doubt, this apparently vicious behaviour led to the creation of the name; we might translate it, literally, as ‘Snapper’. The name is evident- ly a product of the local environment and as such uniquely Faroese. KJAFTHVÍTI m. Killer Whale = BÓG- HVÍTUHVALUR. A usage known only from Svabo, Indb. 73: Kjaftkvujti skal være en Art af Sildreken, og hvid om Kæbeme. 1782 vare 3 eller 4 Stykker in Flok, tæt ved landet, ved Bøjdelavet paa Skuøen, hvor man saae dem, efter Beretning, at sluge nogle Ederfugle. Identification could not be more certain: not a group of rorquals relat- ed to the Minke Whale, as Svabo had been informed, but a marauding company of Killer Whales, for which ‘White Jaw’ is an acceptable designation. Cf.ÆÐUHVALUR. On ‘Sildreken’ see SILDREKI. KOBBAHVALUR Killer Whale = BÓG- HVÍTUHVALUR. Formed with kobbi »seal«, a purely Faroese name reported, in Danish dress, by Chr. Fr. Liitken, Vidensk. Selskabs Skrifter, 6te Række (1887) 370: »Spækhuggere... ofte komme Kysterne og Klippeme forbavsende nær for at snappe Sælerne eller Edderfuglene, hvorfor de hyppigt benævnes »Edderfuglehval« (see ÆÐUHVALUR) eller »Kobbehval«. KÚLUBAKUR m„ KÚLUBØKA f. Humpback Whale (Megaptera novaeangli- ae). The record begins with Svabo who, however, cites only the masculine variant: Fiskakvæði 22: Kúlubeákar (pl.), Indb. 73: Kúlubeákur, Dict.fær. 450: en Hval-Art... verosimile...Isl. hnúfubakr. M. á Ryggi, Varðin III (1923) 59, introduced the now current form KÚLUBØKA matching the traditional whale name SLÆTTIBØKA. The Faroese name is a loan translation of Eng. humpback. English whalers were leaders in the 18th century and the name
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.