Vísir - 24.12.1941, Side 11

Vísir - 24.12.1941, Side 11
JÓLABLAÐ VÍSIS 11 Jólasnjór í Noregi. svínsfætur, og eru þeir ávallt snæddir kaldir. Mikið er um þá á jólunum, og þykir hæfilegt að fá sér þrjá „dramma“ með hverj- um fæti! Eins og eg gat um hér að ofan, er rifjasteik algengasli jólarétl- urinn, — horðuð heit á aðfangadagskvöldið, en köld næstu daga, i morgunverð og hádegisverð. Heilsteikt smásvín, sem er eigin- lega rússneskur réttur, hefi eg einnig oft séð framreidd á jólum. Þá er og mikið borðað af reyktum svínslærum. Gamall og góður norskur jólaréttur, sem þó mun heldur fátíður orðinn á seinni 'árum, er „Loppesuppe“. Hún er búin til úr fínskornu káli og kúmeni; flýtur kúmenið gjarna ofan á, og dregur súpan nafn sitt af því! Flatbrauðið norska er vist lítið þekkt hér. Það eru næfurþunnar og harðar kökur, allt að áttatíu centimetrum i þver- mál, og eru notuð af því býsnin öll, einnig með ýmsum hátiða- mat. — Auðvitað er hvert jólaborð hlaðið allskonar ávöxtum; það þætti lélegl jólaborð án þeirra. Jólahald í borgum Noregs er eðlilega nokkuð keimljkt og í borgum annara nálægra landa. Til þess að finna það sérstæða, er helzt að leita út i sveitirnar. En segja má að jólasiðum svipi mjög saman allstaðar á Norðurlöndum, og revndar víðar. Mis- munurinn er aðallega falinn i lyndiseinkunnum þjóðanna, og þeirri stenmingu sem landsliættir og ýnisar aðstæður skapa. Eg vil því reyna að krota á pappirinn nokkurar slíkar „stemn- ingar“ frá Noregi, ef ske kvnni að þær gæfu lesendum minum einhverja hugmynd um nörsk jól. VOSS: _ jþ AÐ er farið að dimma á aðfangadaginn, en tunglsljós er, og spegilsléttur is á vatninu, sem liggur eftir endilöngum daln- um. Á ísnum er glaumur mikill og gleði, því f jöldi ungra manna eru að leika sér þar á skautum. Til beggja handa rísa brattar hvít- ar hlíðar, og brúnir fjallanna bera við dimmheiðan hiriiinn. A Vossevangen, sem er lítill kaupstaður fyrir austurenda vatnsins, er ljósadýrð mikil, og Jjós skína i gluggum bændabýlanna á báð- um ströndum. Sum beirra standa allbátt' j hliðum. Skautasvellið er afburða gott, og hér er á hverju kvöldi margt sveina og meyja á vatninu. En nú eru flestar ungu stúlkurnar heima að aðstoða mæður sínar í hátíðaumstanginu. Helgin nálgast óðum. Alstirnd- ur himinn hvelfist yfir vatninu og stjörnurnar speglast í ísnum. Allt i eimi kveður við klukknahringing úr fjarska. Þá nema MÉR hefir verið falið að skrifa eitlhvað um jólin i Noregi, og að vísu er mér ávalt Ijúft að minnast þcss lands í ræðu og rili. En mikið hefir verið uni þelta efni skrif- að, og liklega örðugt að bæta þar nokkuru nýju við. Það, sem mér dettur fyrst í hug, í sambandi við norsk jól, eru bækur! Mestur hluti allra þeirra bóka, sem út eru gefnar þar i landi, koma út í október—desember. Norðmenn lesa ákaflega mikið, og útgáfustarfsemin setur svip á daglega lífið þrjá síðustu mánuði ársins. Útvarp og blöð flytja daglega mesta fjölda af rit- dómum og auglýsingum um bækur. Og í gluggum bókaverzlan- anna, sem eru mýmargar, eru dag hvern viðhafnarmiklar sýn- ingar á nýjustu verkum skáldanna. Öll þjóðin talar um bækur, les bækur og lcaupir bækur þenna tima. Bók er algengasta jóla- gjöfin. Þeir, sem eru vinmargir, geta eignast laglegl lítið safn á einum einustu jólum! — Síðustu dagana fyrir jólin „stár Oslo i bokens tegn,“ eins og það er orðað þar. Auðvitað eykst öll verzlun gifurlega fyrir hátíðina, í Oslo eins og annarsstaðar, en það ber langsamlega mest á bókunum. Næst þeim að hylli og ínelum, í jólaumstanginu, myndh^era — svinið! Rifjasteik er algengasti jólarétturinn, og það er varla til svo aumur kotbóndi i sveitum Noregs, að hann ali ekki jóla- grís handa sér og sínum. Er stundum allmikið kapp milli ná- granna, að fita grísina sem mest, og margar gamansögur lil um það efni. Úr því að maturinn er kominn á dagskrá, er rétt að gera hon- um betri skil. í Noregi eru ýmsir þjóðlegir réttir, sem hér eru lítt þekktir, og nokkurir þeirra einkum hafðir á jólum. Skal fyrst frægan lelja: „Rakaure“, en það er silungur, verkaður á svipaðan liált og hákarlinn hjá okkur. Það er góður og gamall siður að borða hann á aðfangadagskvöld, ásamt hrisgrjónagraut. En sumir nota „Lútfisk“, i stað þessa silungs, og er hann dýrindisínatur, þegar maður er búinn að venjast honum. „Rakaure“ er ekki ókeimlík- ur rammstækri skötu, en þó er lyktin af skötunni hreinasti blóma- ilmur, samanborið við þef silungsins! Sjaldgæft mun vera að öðrum fallizt á hann en þeim, sem eru honum vanir frá blautu barnsbeini. Aftur á móti þykir flestum „Griselabben“ góður. Það eru Norsk jól JEftir Kristmann Gudmundsson

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.