Vísir - 24.12.1941, Qupperneq 11

Vísir - 24.12.1941, Qupperneq 11
JÓLABLAÐ VÍSIS 11 Jólasnjór í Noregi. svínsfætur, og eru þeir ávallt snæddir kaldir. Mikið er um þá á jólunum, og þykir hæfilegt að fá sér þrjá „dramma“ með hverj- um fæti! Eins og eg gat um hér að ofan, er rifjasteik algengasli jólarétl- urinn, — horðuð heit á aðfangadagskvöldið, en köld næstu daga, i morgunverð og hádegisverð. Heilsteikt smásvín, sem er eigin- lega rússneskur réttur, hefi eg einnig oft séð framreidd á jólum. Þá er og mikið borðað af reyktum svínslærum. Gamall og góður norskur jólaréttur, sem þó mun heldur fátíður orðinn á seinni 'árum, er „Loppesuppe“. Hún er búin til úr fínskornu káli og kúmeni; flýtur kúmenið gjarna ofan á, og dregur súpan nafn sitt af því! Flatbrauðið norska er vist lítið þekkt hér. Það eru næfurþunnar og harðar kökur, allt að áttatíu centimetrum i þver- mál, og eru notuð af því býsnin öll, einnig með ýmsum hátiða- mat. — Auðvitað er hvert jólaborð hlaðið allskonar ávöxtum; það þætti lélegl jólaborð án þeirra. Jólahald í borgum Noregs er eðlilega nokkuð keimljkt og í borgum annara nálægra landa. Til þess að finna það sérstæða, er helzt að leita út i sveitirnar. En segja má að jólasiðum svipi mjög saman allstaðar á Norðurlöndum, og revndar víðar. Mis- munurinn er aðallega falinn i lyndiseinkunnum þjóðanna, og þeirri stenmingu sem landsliættir og ýnisar aðstæður skapa. Eg vil því reyna að krota á pappirinn nokkurar slíkar „stemn- ingar“ frá Noregi, ef ske kvnni að þær gæfu lesendum minum einhverja hugmynd um nörsk jól. VOSS: _ jþ AÐ er farið að dimma á aðfangadaginn, en tunglsljós er, og spegilsléttur is á vatninu, sem liggur eftir endilöngum daln- um. Á ísnum er glaumur mikill og gleði, því f jöldi ungra manna eru að leika sér þar á skautum. Til beggja handa rísa brattar hvít- ar hlíðar, og brúnir fjallanna bera við dimmheiðan hiriiinn. A Vossevangen, sem er lítill kaupstaður fyrir austurenda vatnsins, er ljósadýrð mikil, og Jjós skína i gluggum bændabýlanna á báð- um ströndum. Sum beirra standa allbátt' j hliðum. Skautasvellið er afburða gott, og hér er á hverju kvöldi margt sveina og meyja á vatninu. En nú eru flestar ungu stúlkurnar heima að aðstoða mæður sínar í hátíðaumstanginu. Helgin nálgast óðum. Alstirnd- ur himinn hvelfist yfir vatninu og stjörnurnar speglast í ísnum. Allt i eimi kveður við klukknahringing úr fjarska. Þá nema MÉR hefir verið falið að skrifa eitlhvað um jólin i Noregi, og að vísu er mér ávalt Ijúft að minnast þcss lands í ræðu og rili. En mikið hefir verið uni þelta efni skrif- að, og liklega örðugt að bæta þar nokkuru nýju við. Það, sem mér dettur fyrst í hug, í sambandi við norsk jól, eru bækur! Mestur hluti allra þeirra bóka, sem út eru gefnar þar i landi, koma út í október—desember. Norðmenn lesa ákaflega mikið, og útgáfustarfsemin setur svip á daglega lífið þrjá síðustu mánuði ársins. Útvarp og blöð flytja daglega mesta fjölda af rit- dómum og auglýsingum um bækur. Og í gluggum bókaverzlan- anna, sem eru mýmargar, eru dag hvern viðhafnarmiklar sýn- ingar á nýjustu verkum skáldanna. Öll þjóðin talar um bækur, les bækur og lcaupir bækur þenna tima. Bók er algengasta jóla- gjöfin. Þeir, sem eru vinmargir, geta eignast laglegl lítið safn á einum einustu jólum! — Síðustu dagana fyrir jólin „stár Oslo i bokens tegn,“ eins og það er orðað þar. Auðvitað eykst öll verzlun gifurlega fyrir hátíðina, í Oslo eins og annarsstaðar, en það ber langsamlega mest á bókunum. Næst þeim að hylli og ínelum, í jólaumstanginu, myndh^era — svinið! Rifjasteik er algengasti jólarétturinn, og það er varla til svo aumur kotbóndi i sveitum Noregs, að hann ali ekki jóla- grís handa sér og sínum. Er stundum allmikið kapp milli ná- granna, að fita grísina sem mest, og margar gamansögur lil um það efni. Úr því að maturinn er kominn á dagskrá, er rétt að gera hon- um betri skil. í Noregi eru ýmsir þjóðlegir réttir, sem hér eru lítt þekktir, og nokkurir þeirra einkum hafðir á jólum. Skal fyrst frægan lelja: „Rakaure“, en það er silungur, verkaður á svipaðan liált og hákarlinn hjá okkur. Það er góður og gamall siður að borða hann á aðfangadagskvöld, ásamt hrisgrjónagraut. En sumir nota „Lútfisk“, i stað þessa silungs, og er hann dýrindisínatur, þegar maður er búinn að venjast honum. „Rakaure“ er ekki ókeimlík- ur rammstækri skötu, en þó er lyktin af skötunni hreinasti blóma- ilmur, samanborið við þef silungsins! Sjaldgæft mun vera að öðrum fallizt á hann en þeim, sem eru honum vanir frá blautu barnsbeini. Aftur á móti þykir flestum „Griselabben“ góður. Það eru Norsk jól JEftir Kristmann Gudmundsson
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.