Morgunblaðið - 15.12.1987, Qupperneq 20

Morgunblaðið - 15.12.1987, Qupperneq 20
20 MORGUNBLAÐIÐ, ÞRIÐJUDAGUR 15. DESEMBER 1987 TÖLUÐ LJÓÐ NotaAu símann þinn botur! Hringdu í Gulu línuna og fáðu ókeypls upplýsingar um vðrur og þjónustu. DÆMI: Arkitekt, arinhleðslu, antikvörur, áklæöi, álsmiði, baöherbergisvörur, baðtækni, barnavörur, bilavarahluti, bilaviðgeröir, bókhaldsþjónustu, blóm, borðbúnaðarleigu, bókbind- ara, bruggefni, byssuviðgerðir, byggingavörur, danshljómsveit, dráttarbeisli, dúkfagningamenn, dúkkuviðgerðir, eldhústæki, farsima, fatabreytingar, fiskvinnsluvélar, flisalagnir, frystihólf, förðun, föndur- vörur, gardinur, gardinuhreinsun, gámaþjónusta, gínur, gler, gluggaút- stillingar, gullsmið, gúmmibát, gúmmifóðrun, húsasmið, húsgagna- smið, hljóðfæraviðgerðir, hótelvör- ur, húsgagnasprautun, innanhúss- arkitekt, innheimtuþjónusta, innflutningsaðstoð, innrömmun, járnsmiði, kennslu, kúnststopp, leð- urhreinsun, lekaviðgerðir, Ijósmynd- un, loftræstikerfi, lögfræðing, markaðsráðgjöf. málverkaviðgerðir, mótorhjólakennslu, múrara, mynd- bandsþjónustu. orgelviðgerðir, oliuúðun, peningaskápa, píanóstill- ingar, pipulagningamenn, plexigler, prentþjónustu, raftækjaviögerðir, rafvirkja, reykskynjara, ritvinnslu, ryðvörn, ræstingu, samkomusal, saumakonu, silkiprent, sjónvarps- viðgerðir, sjónvörp, skallameðferð, skattaaðstoð, skemmtikraft, skjala- þýðanda, skrifstofuvélar, skrifstofu- húsgögn, skrifstofuþjónustu, skósmið, snjóbræðslukerfi, snyrt- ingu, sorplúguhróinsun, stálvaska- slipun, stiflulosun, svefnherbergis- húsgögn, skerpingar, teikningu, tiskuvörur, tollskýrslugerð, trésmið, tölvuskráningu, úrbeiningu, útgáfu- þjónustu, varahluti, vatnsrúm, veit- ingar, veitingahúsavörur, verka- menn, verkfæri, vélaþvott, vélritun, vélsmiðju, vinnugalla, þjófavarnar- kerfí, þúsundþjalasmið, þýðingar, ökukennara. GUIA 62 33 88 Békmenntir Jóhann Hjálmarsson Jacques Prévert: LJÓÐ í MÆLTU MÁLI. Sigurður Páls- son þýddi. Mál og menning 1987. Nú hefur Sigurður Pálsson þýtt Paroles eftir Jacques Prévert (1900-1977), rómuðustu ljóðabók þessa franska skálds sem var fyrst gefín út 1945, en hefur margoft verið endurprentuð síðan. Fleiri hafa þýtt ljóð úr Paroles, meðal þeirra Jón Oskár, en þess er hvergi getið í útgáfu Máls og menningar og ekki heldur sögð deili á Jacques Prévert. Það hefði að mnum dómi verið við hæfí því þrátt fyrir vin- sældir skáldsins í Frakklandi vita fáir um hann hér. Ljóð Jacques Prévert eru líkt og mælt af munni fram, ákaflega ein- fold og á skiljanlegu máli. Þess er gætt að hafa ljóðin ekki torræð um of, en engu að síður eru þau full af merkingum sem ekki liggja alltaf í augum uppi. Jacques Prévert orti helstu ljóð sín eftir að byltingartím- ar í ljóðlist voru um garð gengnir, uppreisn súrrealista, og naut góðs af tilraunum þeirra. Hans hlutverk var að sætta, gera hina flóknu myndveröld fyrirrennara sinna við alþýðu hæfí. Það fór líka svo að margir textar hans voru sungnir, hann varð eins konar þjóðskáld og um leið skáld sem höfðaði til atlra, innan Frakklands og utan. í ljóðum Sigurðar Pálssonar er nógu mikið af leik og íþrótt máls til þess að draga megi þá ályktun að hann sé einkar vel til þess fallinn að þýða Jacques Prévert. Sú ályktun er vissulega ekki út í hött því að margt gerir Sigurður vel í glímu sinni við Jacques. En því er ekki að neita að víða í þessum þýðingum er stirðleiki sem gerir það að verk- um að ljóðin verka þunglamaleg og uppskrúfuð þegar þau ættu að bera léttleikanum vitni. Sigurði ber fyrst og fremst að þakka það sem vel tekst, til dæmis eftirfarandi þýð- ingu: Fuglinn sem flýgur svona rólega Fuglinn rauði og hlýi eins og blóðið Fuglinn blíði fuglinn sposki Fuglinn sem verður hræddur allt í einu Fugiinn sem rekur sig á allt í einu Fuglinn sem reynir að flýja Fuglinn aleinn og skelfíngu lostinn Fuglinn sem vill lifa Fuglinn sem vill syngja Fuglinn sem vill æpa Fuglinn rauði og hlýi eins og blóðið Fuglinn sem flýgur svona rólega Það er hjarta þitt fallega stúlkubam Hjarta þitt sem brýst um svona dapurlega I stinnu og hvítu bijósti þínu Aftur á móti kann ég síður að meta þegar ljóð sem eru að öllu leyti óbrotin verða dæmi um átök sem kalla fram eitthvað allt annað en einfaldleik franska skáldsins. Þetta gildir um nokkur smáljóð- anna. Obrotið ljóð sem Sigurður nær að túlka eðlilega er Ég er bara eins og ég er, en i því eru þessar línur: „Ég er bara eins og ég er/ Ég er bara svona gerð/ Þegar mig langar að hlæja/ Þá skelli ég upp- úr/ Ég elska þann sem elskar mig/ Er það mér að kenna/ Þó það sé ekki sá sami/ Sem ég elska í hvert skipti." Hér er orðalagið óþvingað í anda Préverts, en ekíci bóklegt. Sigurður Pálsson Stundum heyrast raddir um að það sé nú munur að þýða verk skálds í heild eða heila bók með þeim í staðinn fyrir þá aukagetu sem lýsir sér í því að skáld þýða eitt og eitt ljóð. En mér er nær að halda að betur geti farið á slíku. Til þess að þýða ljóð þarf þýðandinn að hugsa sér áð hann sé að yrkja það sjálfur. En sé hann einhverra hluta vegna að þýða heilar bækur getur þýðingarstarf hans verið til marks um takmarkaðan áhuga og þá missir viðleitnin tíðum marks. ggg 1 Sr ^ S§ W m tSST ■ Æ f^m Fersk nýjxing frá ORA! Enn bætír ORA víð úrvalíð — nú eru komnar hvorkí meíra né mínna en sjö tegundír af frystu, ljúffengu grænmetí. Það á vel víð allan mat og er eínkar auðvelt í matreíðslu. Frysta grænmetið frá ORA fæst nú á kynningarverðí í öllum matvöruverslunum.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.