Eimreiðin - 01.01.1917, Blaðsíða 28
28
»Pá verður þú að gera það,« sagði Larsen, stuttur í spuna.
Hún gekk burtu hljóðlega.
sPessir pólsku asnar«, tautaði Larsen, »ekkert geta þeir sagt
sér sjálfir.*
»Haldið þér að Gazka sé asni?« skaut Gunnar að honum.
Hann varð hálfhissa við og mælti:
»Nei, hún er þó læs og skrifandi. Það eru hinar ekki.«
»Hvað þýðir píanó?« spurði Gunnar.
ífað þýðir að vera full, auga-full. Um karlþjóðina aftur á
móti segja þær píane, fullur. Pessi og fleiri skringileg orð, sem
pólsku stelpurnar iðulega nota, eru farin að verða okkur töm,
meðfram í gamni, náttúrlega. Karen litla dóttir mín talar aldrei
um, að stúlkurnar séu druknar. En þær eru píanó og hafa drukkið
vodka. — Annars eru þær blindfullar á hverri helgi, þessar stelpur,
og ómögulegt neinu tauti við þær að koma«. —
• Drekkur Gazka?« spurði Gunnar.
»Nei. Og hún dansar lítið. Af þessu pólska drasli, sem hjá
mér er og hefir verið, er hún sú eina, sem er túskildingsvirði.«
Hann kveikti í pípunni sem hann hafði nýtroðið í.
»Pað er ómögulegt að reiða sig á þessar pólsku stelpur.
Sök sér væri, þótt þær endrum og eins fengju sér neðan í því,
en þær eru þjófgefnar líka.«
Bráðum hafa þær stolið öllum eplunum úr garðinum. Nei.
Pær eru til einskis nýtar, nema að grisja rófur. Og þó verður að
hanga yfir þeim á meðan, ef nokkuð á að ganga.«
Hann blés frá sér reyknum ótt og títt. Var orðinn nokkuð
heitur í skapi, sem hann átti vanda til, þá er hann ræddi um
það, sem honum líkaði illa. En hann varð smámsaman rólegri,
eftir því sem hann reykti meira.
»Pað er eins og þessir ókostir þeirra séu svo eðlisfastir. Og
það er að mörgu leyti skiljanlegt. Margra alda kúgun og upp-
eldi, sem er verra en ekkert, gerir mikið að verkum. Flest vildi
ég heldur takast á hendur, en að koma svona lýð til manns.«
Nokkra stund sat hann hugsandi.
»Pér munuð hafa tekið eftir því, að Gazka er öðruvísi
en allar hinar, það eru áhrif blóðblöndunar. Faðirinn var
danskur.« — — —
Smámsaman færðist rökkrið yfir. Peir höfðu talað um alla