Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Qupperneq 126

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Qupperneq 126
126 BALDUR ANDRÉSSON Danskur tónfræðingur hefir kveðið upp þenna dóm um lagið: „Lagið er samboðið textanum: „öflugt, ljóðrænt flug, laust við tilgerð og yfirlæti, sem tíðkast í slíkum lög- um, og reist á karlmannlegum þrótti — þar eru kostir fyrstu tónsmíðarinnar, sem hinn ungi listamaður samdi.“ („Dansk Folkelyre“ 1907). Gísli Jónsson ritstjóri segir í grein sinni um Sveinbjörn, að lagið sé greinilega í anda Beethovens. Á öðrum stað tekur hann þannig til orða, er hann hefir lýst hrifningu sinni á unglingsárum, þegar hann heyrði í fyrsta sinn „0, guð vors lands“: „Seinna lærðist honum að skilja, að þótt hann hefði orðið þarna fyrir opinberun, þá var sú opinberun aðeins honum ný, því þetta Ijóð og þetta lag átti, eins og flest önnur listaverk, rætur í fortíðinni, rætur í listaverkum annarra stærri höfunda. Kvæðið fékk sinn innblástur frá Davíðssálmum, og lagið hefði getað verið upphaf að eða grunntónn úr kliðkviðu eftir Beethoven.“ Þessi ummæli bera vitni um skarpskyggni á tónlist. Einmitt í þjóðsöngnum hefir tón- skáldinu tekizt að lyfta sér af Mendelssohns-Schumanns-sviðinu upp í þær hæðir, þar sem andi Beethovens sveif. Þjóðsöngvar þyrftu að vera þannig gerðir, að hver maður ætti auðvelt með að læra þá og syngja. Norski þjóðsöngurinn, „Ja, vi elsker dette landet“ eftir Nordraak, hefir þessa kosti. Laglínan hreyfist þar upp og niður tónstigann, frá einu tónbili til annars, að heita má, og raddsviðið er ekki meira en svo, að flestir geta sungið með. Hins vegar er lag Kröyers við danska þjóðsönginn, „Det er et yndigt Land“, gott dæmi um það, hvernig slík lög eiga ekki að vera. Þetta er skoðun Dana sjálfra. Lagið hefst með fimm- undarstökki og síðar koma enn stærri tónbil. Síðasta hendingin er svo tvítekin að til- efnislausu. Danir hafa mikið rætt þetta og talið þörf á að fá nýtt lag við textann. Þess vegna hafa merk dönsk tónskáld, eins og Thomas Laub og Carl Nielsen, samið ný lög við kvæðið, en þessi lög þeirra hafa ekki fest rætur í dönskum jarðvegi. Þjóðin tekur gamla lagið fram yfir þau. Lag Sveinbjarnar við „Ó, guð vors lands“ er vel gert. hátíðlegt og fagurt, en með réttu hefir verið að því fundið sem þjóðsöng, að það nær yfir of mikið tónsvið og er því vandsungið. En það má ekki gleyma því, að það er upphaflega samið sem lofsöngur við sérstakt tækifæri, en þjóðin sjálf hefir ósjálfrátt gert það að þjóð- söng sínum. Einhver hefir sagt, að sá maður verði þjóðskáld, sem finnur óumdeilan- lega leiðina að lijarta hvers venjulegs manns. Þetta hefir höfundum þjóðsöngvanna, sem ég hefi getið um hér að framan, öllum tekizt. Tónskáldið tileinkaði þjóðsönginn Kristjáni IX konungi, sem heimsótti landið á þús- und ára hátíðinni 1874. I Landsbókasafninu eru geymd tvö eiginhandarrit höfundar að honum. Wilhelm Hansen, Musik Forlag í Kaupmannahöfn, sem gefið hefir út mörg sönglög Sveinbjarnar, átti til skamms tíma útgáfuréttinn, en nú er hann kominn í eigu íslenzka rikisins. Koiiungskantatan verður ávallt talin með höfuðverkum hans. Hún er í fjórum köflum við texta eftir Þorstein Gíslason. Hún er samin í tilefni af heimsókn Friðriks VIII kon- ungs til Islands árið 1907 og er hrífandi fögur. Hún var síðan flutt í Kaupmannahöfn haustið 1909, ásamt öðrum sönglögum eftir Sveinbjörn. Konungsfólkið var þar, og
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.