Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Side 140

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Side 140
140 PETER G. FOOTE Gu(ðlrún), sbr. Bpas. I 183::4, og bæði Arnþrúðr (Arnthruda) og Arnfríðr (Arn- finda(!), Arnfrida) í jarteikn, þar sem kona er fyrst látin heita Arnþrúðr, en síðar nefnd Arnfríðr, sbr. Bpas. I 189:!, 11. Eftir þýðingunni sem heild að dæma getur þetta varla stafað af flýti eða vankunnáttu, heldur af því, að sá, sem þýddi, vildi breyta sem minnst. Þess er líka að gæta, að það var ekki hægt að skera úr um það, hvort Arnþrúðr eða Arnfríðr væri réttara, meðan enginn annar texti var við höndina til samanburðar. Á hinn bóginn eru nokkur erlend nöfn leiðrétt í þýðingunni: Magdeburgensem (391 Magalaborg I, Ovidii. Epistolœ amorum (391 Ovidius epistorum (!)), Alexius Grœcorum Rex (391 Kirialax girkia). Arni ræðir og leiðréttir þetta síðasta atriði í riti sínu um íslendingabók Ara (Levned og Skrifter, II 82). Að lokum má benda á skýringu, sem er bætt við innan sviga: promisitqve se templo Holensi marcam (8 unciarum pondus) ceræ daturum. Þrjú ártöl standa í 1201, sem eru ekki í 391: 1052 (Jón fæddur), 1056 (ísleifur vígð- ur), 1057 (útkoma Isleifs). Þessi ártöl eru í samræmi við tímatal sögunnar og við aðrar heimildir yfirleitt. og þess vegna er ekki hægt að drepa á það sem sérkennilegt atriði, sbr. þó Levned og Skrifter, II 75 og áfram. I latínuritum sínum vitnar Arni Magnússon einstaka sinnum í Jóns sögu og tekur upp úr henni fáeinar setningar. Hjá honum er þó oftast ekki um beina þýðingu að ræða, heldur endursögn, og þess vegna er samanburður við 1201-textann gagnslaus að mestu leyti. Þessir smákaflar geta hvorki sannað né afsannað, að þýðingin sé eftir Árna. Handritið 393 4to í Árnasafni er annað handrit af Jóns sögu helga, sem Eyjólfur Björnsson ritaði handa Árna og beint eftir 234. Handritið var sennilega skrifað meðan Árni dvaldist á Islandi 1702—12. Framan til í þessu handriti er orðalisti á seðli með hendi Árna. Orðin á listanum eru úr Jóns sögu og sumum þeirra hefur Árni snúið á latínu. Tilvitnanir í blaðsíðutal sýna, að listinn átti upprunalega heima í 391, en ekki í 393, þótt nokkurum tölum sé breytt í samræmi við nýja handritið. Þau orð og orða- þýðingar, sem Árni gefur á seðlinum, fylgja hér, ásamt orðum sem notuð eru í tilsvar- andi köflunum í 1201 (stafsetning er samræmd, en myndir óbreyttar) : Orðalisti Arna 1. nám — doctrina 2. höfugt — tædiosum 3. fyrirsjón — illusio 4. fótskefli — scabellum 5. auðræði — opes 6. höfugt — difficile 7. formæli — concio 8. hugsi — cogitans 9. gnúði —- imminuit 10. hugðumenn — familiares Latnesk þýðing í 1201 doctrina cum tædio cum . . . Ionas animadverteret pastorem a cæteris pæne illudi in . . . scabello divitias difficile conciones cogitans imminuit familiaribus
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.