Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Síða 140

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Síða 140
140 PETER G. FOOTE Gu(ðlrún), sbr. Bpas. I 183::4, og bæði Arnþrúðr (Arnthruda) og Arnfríðr (Arn- finda(!), Arnfrida) í jarteikn, þar sem kona er fyrst látin heita Arnþrúðr, en síðar nefnd Arnfríðr, sbr. Bpas. I 189:!, 11. Eftir þýðingunni sem heild að dæma getur þetta varla stafað af flýti eða vankunnáttu, heldur af því, að sá, sem þýddi, vildi breyta sem minnst. Þess er líka að gæta, að það var ekki hægt að skera úr um það, hvort Arnþrúðr eða Arnfríðr væri réttara, meðan enginn annar texti var við höndina til samanburðar. Á hinn bóginn eru nokkur erlend nöfn leiðrétt í þýðingunni: Magdeburgensem (391 Magalaborg I, Ovidii. Epistolœ amorum (391 Ovidius epistorum (!)), Alexius Grœcorum Rex (391 Kirialax girkia). Arni ræðir og leiðréttir þetta síðasta atriði í riti sínu um íslendingabók Ara (Levned og Skrifter, II 82). Að lokum má benda á skýringu, sem er bætt við innan sviga: promisitqve se templo Holensi marcam (8 unciarum pondus) ceræ daturum. Þrjú ártöl standa í 1201, sem eru ekki í 391: 1052 (Jón fæddur), 1056 (ísleifur vígð- ur), 1057 (útkoma Isleifs). Þessi ártöl eru í samræmi við tímatal sögunnar og við aðrar heimildir yfirleitt. og þess vegna er ekki hægt að drepa á það sem sérkennilegt atriði, sbr. þó Levned og Skrifter, II 75 og áfram. I latínuritum sínum vitnar Arni Magnússon einstaka sinnum í Jóns sögu og tekur upp úr henni fáeinar setningar. Hjá honum er þó oftast ekki um beina þýðingu að ræða, heldur endursögn, og þess vegna er samanburður við 1201-textann gagnslaus að mestu leyti. Þessir smákaflar geta hvorki sannað né afsannað, að þýðingin sé eftir Árna. Handritið 393 4to í Árnasafni er annað handrit af Jóns sögu helga, sem Eyjólfur Björnsson ritaði handa Árna og beint eftir 234. Handritið var sennilega skrifað meðan Árni dvaldist á Islandi 1702—12. Framan til í þessu handriti er orðalisti á seðli með hendi Árna. Orðin á listanum eru úr Jóns sögu og sumum þeirra hefur Árni snúið á latínu. Tilvitnanir í blaðsíðutal sýna, að listinn átti upprunalega heima í 391, en ekki í 393, þótt nokkurum tölum sé breytt í samræmi við nýja handritið. Þau orð og orða- þýðingar, sem Árni gefur á seðlinum, fylgja hér, ásamt orðum sem notuð eru í tilsvar- andi köflunum í 1201 (stafsetning er samræmd, en myndir óbreyttar) : Orðalisti Arna 1. nám — doctrina 2. höfugt — tædiosum 3. fyrirsjón — illusio 4. fótskefli — scabellum 5. auðræði — opes 6. höfugt — difficile 7. formæli — concio 8. hugsi — cogitans 9. gnúði —- imminuit 10. hugðumenn — familiares Latnesk þýðing í 1201 doctrina cum tædio cum . . . Ionas animadverteret pastorem a cæteris pæne illudi in . . . scabello divitias difficile conciones cogitans imminuit familiaribus
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.