Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Blaðsíða 128

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Blaðsíða 128
128 BALDUR ANDRÉSSON margt heldra fólk Kaupmannahafnar. Blöðin létu vel af samsöngnum, en söngdómar- arnir bjuggust þó við að heyra þar aðra tóna, af því að höfundurinn var íslenzkur. Þau bjuggust við einhverju tröllauknu og hrikalegu, en sögðu að allt hefði verið blítt og þýtt og því fullt af sólskini. En mjög vel hafi söngnum verið tekið og Sveinbirni þakkað með dynjandi lófaklappi. Eg hefi séð söngdóma í fimm blöðum Kaupmannahafnar og eru þeir allir á einn veg um tónskáldið. Eg ætla því að ræða það nánar. Ollum ber þeim saman um, að Sveinbjörn tilheyri klassisk-rómantísku stefnu nitj- ándu aldarinnar og gæti sérstaklega áhrifa frá Mendelssohn og Gade í tónsmíðum hans. Tvö blöðin taka fram, að hann sé ekki neinn Grieg og að árangurslaust hafi verið hlust- að eftir sérstökum íslenzkum tón í lögunum. Þau taka þetta fram meðfram vegna þess, að blöðin höfðu, áður en samsöngurinn fór fram, flutt vinsamlegar greinar um Svein- björn, skýrt frá æviferli hans, flutt myndir af honum og getið þess, að hann væri „hinn íslenzki Grieg“. En þeim ber saman um, að handbragðið á verkum hans sé listrænt og beri vitni um fágaðan og hámenntaðan listamann. Ég býst við, að þetta séu réttir dómar. Og þó er undirtónn í greinunum, sem ber vott um litla hrifningu. Það þótti ekki leng- ur árið 1909 meðmæli með tónskáldi að vera undir áhrifum Mendelssohns og Gades. Það var næstum því það sama og að segja, að tónskáldið væri andleg eftirlegukind. En þessi stimpill gat þó aldrei orðið Sveinbirni til lasts, því hann er fæddur á fyrri helming nítjándu aldar og var því ekkert eðlilegra, en að tónsmíðar hans bæru þess merki. Ef við lítum á samtíðarmenn hans, sem eru í fremstu röð danskra tónskálda og eru honurn andlega skyldir, eins og Heise og Lange-Miiller, þá eru þeir sama markinu brenndir og Sveinbjörn. Tónsmíðar þeirra eru litaðar af sama tíðarandanum, þ. e. hinni klassisk- rómantísku stefnu nítjándu aldarinnar. Þó eru mörg sönglög þeirra dáð og sungin enn í dag af dönsku þjóðinni og talin með því bezta, sem fram hefir komið í danskri söng- lagagerð. Ég vil svo bæta því við, að ég þekki ekkert sönglag eftir þá, sem tekur fram „Sverri konungi“. Það þarf að leita til enn meiri tónsnillings með Dönum til að finna jafngott verk. Ég legg að líku „Sverri konung“ og „Knud Lavard“ eftir Niels W. Gade, sem var öndvegistónskáld þeirra á nítjándu öld. Danir rita um þessi tónskáld sín með ólíkt meiri virðingu og sanngirni og skoða þau og skilja í ljósi samtíðar sinnar. Poliiiken komst þannig að orði, að Sveinbjörn væri enginn víkingur, sem færi út í heiminn og legði undir sig ný lönd fyrir listina. Þetta er jafnsatt, hvort sem það væri sagt um Sveinbjörn, Heise eða Lange-Miiller. En — blaðið gerir meiri kröfur til íslendinga en sinna manna. Einsöngslögin við íslenzka texta eru ekki mörg. Kunnust eru „Sverrir konungur“. „Vetur“ (Hvar eru fuglar), „Við Valagilsá“, „Sprettur“ og „Huldumál“ (Echo ). Minna kunn hér á landi eru sönglögin við enska texta, eins og „The Challenge of Thor“. ..The Viking’s Grave“ o. fl. A sönglögum hans er enginn viðvaningsbragur. Hann hefir haft næga kunnáttu til að
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.