Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Qupperneq 128

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Qupperneq 128
128 BALDUR ANDRÉSSON margt heldra fólk Kaupmannahafnar. Blöðin létu vel af samsöngnum, en söngdómar- arnir bjuggust þó við að heyra þar aðra tóna, af því að höfundurinn var íslenzkur. Þau bjuggust við einhverju tröllauknu og hrikalegu, en sögðu að allt hefði verið blítt og þýtt og því fullt af sólskini. En mjög vel hafi söngnum verið tekið og Sveinbirni þakkað með dynjandi lófaklappi. Eg hefi séð söngdóma í fimm blöðum Kaupmannahafnar og eru þeir allir á einn veg um tónskáldið. Eg ætla því að ræða það nánar. Ollum ber þeim saman um, að Sveinbjörn tilheyri klassisk-rómantísku stefnu nitj- ándu aldarinnar og gæti sérstaklega áhrifa frá Mendelssohn og Gade í tónsmíðum hans. Tvö blöðin taka fram, að hann sé ekki neinn Grieg og að árangurslaust hafi verið hlust- að eftir sérstökum íslenzkum tón í lögunum. Þau taka þetta fram meðfram vegna þess, að blöðin höfðu, áður en samsöngurinn fór fram, flutt vinsamlegar greinar um Svein- björn, skýrt frá æviferli hans, flutt myndir af honum og getið þess, að hann væri „hinn íslenzki Grieg“. En þeim ber saman um, að handbragðið á verkum hans sé listrænt og beri vitni um fágaðan og hámenntaðan listamann. Ég býst við, að þetta séu réttir dómar. Og þó er undirtónn í greinunum, sem ber vott um litla hrifningu. Það þótti ekki leng- ur árið 1909 meðmæli með tónskáldi að vera undir áhrifum Mendelssohns og Gades. Það var næstum því það sama og að segja, að tónskáldið væri andleg eftirlegukind. En þessi stimpill gat þó aldrei orðið Sveinbirni til lasts, því hann er fæddur á fyrri helming nítjándu aldar og var því ekkert eðlilegra, en að tónsmíðar hans bæru þess merki. Ef við lítum á samtíðarmenn hans, sem eru í fremstu röð danskra tónskálda og eru honurn andlega skyldir, eins og Heise og Lange-Miiller, þá eru þeir sama markinu brenndir og Sveinbjörn. Tónsmíðar þeirra eru litaðar af sama tíðarandanum, þ. e. hinni klassisk- rómantísku stefnu nítjándu aldarinnar. Þó eru mörg sönglög þeirra dáð og sungin enn í dag af dönsku þjóðinni og talin með því bezta, sem fram hefir komið í danskri söng- lagagerð. Ég vil svo bæta því við, að ég þekki ekkert sönglag eftir þá, sem tekur fram „Sverri konungi“. Það þarf að leita til enn meiri tónsnillings með Dönum til að finna jafngott verk. Ég legg að líku „Sverri konung“ og „Knud Lavard“ eftir Niels W. Gade, sem var öndvegistónskáld þeirra á nítjándu öld. Danir rita um þessi tónskáld sín með ólíkt meiri virðingu og sanngirni og skoða þau og skilja í ljósi samtíðar sinnar. Poliiiken komst þannig að orði, að Sveinbjörn væri enginn víkingur, sem færi út í heiminn og legði undir sig ný lönd fyrir listina. Þetta er jafnsatt, hvort sem það væri sagt um Sveinbjörn, Heise eða Lange-Miiller. En — blaðið gerir meiri kröfur til íslendinga en sinna manna. Einsöngslögin við íslenzka texta eru ekki mörg. Kunnust eru „Sverrir konungur“. „Vetur“ (Hvar eru fuglar), „Við Valagilsá“, „Sprettur“ og „Huldumál“ (Echo ). Minna kunn hér á landi eru sönglögin við enska texta, eins og „The Challenge of Thor“. ..The Viking’s Grave“ o. fl. A sönglögum hans er enginn viðvaningsbragur. Hann hefir haft næga kunnáttu til að
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.