Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Qupperneq 130

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Qupperneq 130
130 BALDUR ANDRÉSSON Þetta eru of fáar og smáar tónsmíðar til að byggja á dóm um Sveinbjörn sem píanó- tónskáld eða fiðlutónskáld. Eg hefi jrað á tilfinningunni. að hann hafi notið sín betur í sönglögunum. Margir munu jrekkja heftið með 20 íslenzkum þjóðlögum, sem hann hefir valið og raddselt. Reyndar eru ekki öll lögin íslenzk að uppruna. jjví að lagið við „Góða veizlu gjöra skal“ er færeyskt. Það er algengt í dönskum nótnabókum við textann „Paaske- klokken kimed mildt“. I dönsku stúdentasöngbókinni er það birt í raddsetningu tón- skáldsins H. Rungs og jrar talio færeyskt Jjjóðlag. Hjá Sveinbirni er dúr-blær á laginu vegna efnisins. nema á niðurlaginu. Við íslendingar erum vanir að syngja þetta lag í óbrevttri mynd við textann: „Máninn hátt á himni skín“. „Bí. bí og blaka“ er ekki held- ur íslenzkt. I Norges Melodier er það birt sem norskt þjóðlag við textann: „Skjære, skjære havre“. Ennfremur er lagið við gamankvæði Jónasar Hallgrímssonar, „Það er svo margt, ef að er gáð“ ekki íslenzkt. Þetta er hið alkunna Bellmanns-lag „Movitz skulle bli student“. Loks er lagið „Nú er vetur úr bæ“ ekki heldur íslenzkt að uppruna. Það er m. a. að finna í Danmarks Melodiebog, 3. hefti, og heitir þar: „Til min elskede Mand“. Ég vil ennfremur geta þess, að í Caprice í e-dúr eftir Paganini, sem Schumann klæddi í píanóbúning, er lagið mjög líkt. Flest hin lögin í bókinni bera ])að með sér, að jjau eru ekki gömul. Þó er jjjóðlagið „Stóðum tvö í túni“ sjálfsagt gamalt. Þetta er sama lagið og sungið er við vísu Egils Skallagrímssonar: Þat mælti mín móðir. A. Hammerich telur það í bók sinni Studier over islandsk Musik sennilega upphaflega í æoliskri tóntegund. Það bendir til þess, að lagið sé mjög gamalt, því hin elztu þjóðlög okkar voru oftast í æoliskum eða dóriskum tóntegundum, en síðar varð lydiska tónteg- undin algeng, og það svo mjög, að segja má, að hún hafi verið eins algeng hjá okkur og hún var sjaldgæf annars staðar. Fram á miðja nítjándu öld höfðu hinar stórstígu framfarir í tónlistinni með öðrum Jjjóðum ekki náð til okkar. Meðan Bach, Mozart, Beethoven og aðrir ódauðlegir snill- ingar lifðu og dóu, sátum við íslendingar og sungum á Grallarann, sungum tvísöng eða einraddað í kirkjum og heimahúsum. Það var Pétur Guðjolmsen, sem fyrstur opnaði jjessa fegurðarheima tónlistarinnar fyrir löndum sínum, sem fram að jjeim tíma höfðu verið þeim eins og lokuð bók. Hinar klassisku og rómantisku tónbókmenntir urðu þeim eins og opinberun. Það var ])á, að gömlu lögin urðu óðum að þoka fyrir hinni nýju tón- list, sem þjóðin tók við fegins hendi. Séra Bjarni Þorsteinsson á Siglufirði var að eðlis- fari fræðimaður og bjargaði frá glötun fjölda íslenzkra jjjóðlaga. Það mátti ekki seinna vera, ]jví að þjóðin var um það bil að hætta að syngja ])au. í hinni merku bók hans, lslenzk þjóðlög, sem kom út 1906—1909, eru um 1000 íslenzk J)jóðlög og fróðlegar rit- gerðir um eðli íslenzka þjóðlagsins. Þrátt fyrir hina miklu jjekkingu sína samdi séra Bjarni ekki tónsmíðar sínar í anda þjóðlagsins, heldur í anda hinnar rómantísku stefnu samtíðarinnar. Sigfús Einarsson raddsetti mörg íslenzk þjóðlög, en gerði ])að einnig eftir smekk samtíðarinnar. Sama er að segja um Sveinbjörn. Ef hin gömlu þjóðlög okk- ar eiga að skína aftur með fornri prýði, þá verður að raddsetja þau í sínum upphaflegu
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.