Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Side 146

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1955, Side 146
146 ÞORHALLUR ÞORGILSSON þýðingunni hér að framan. og í þeirri röð sem þau eru þýdd): 30., 14., 9., 10., 11., 31., 32., 33., 34. og 35. Hin þýðingin í sálmabók GuÖbrands biskups er næst á eftir þessari, á bl. ccxxjv—■ ccxxijr, og er upphafið svona: Grátið ei lengur liðinn mann, lítið heldur á sannleik þann, sem rétt kristinn er upp farinn, fyrir dauða til lífs kjörinn. og niðurlagiö: Að komi sú sæla tíð, ' sem Guð hét öllum sínum lýð. Mynd, sem nú er moldu hulin, mun þá skína skært sem sólin. Nægja þessi dæmi til að sýna, að hér er enn frekar en í fyrri þýðingunni vikiö frá rími og efni frumsálmsins, og er þessi þýðing bersýnilega harla ómerkileg og „ein hinna lélegri að öllu leyti“ (PEOUppt., 193). I síðari sálmabókarútgáfum koma báðar þýð- ingarnar þráfaldlega fyrir, sú fyrri er endurprentuö í útgáfunni 1619, bl. 336v og í útg. Gísla biskups Þorlákssonar 1671, bl. 301v; sú síðari í sömu útgáfum, 1619, bl. 237 og 1671, bl. 302. Einnig víða í handritum, flestum þó yngri, t. d. Lbs. 1248, 8vo (18. öld). í grallaranum, 6. útg., Skálholti 1691, bls. 322, er „Hymnus Prudentii in Exeqviis“. 10 erindi, og þar næst „Same Psalmur a Islendsku. Med sama Ton“, upphaf: Syrgjum vér ei sáluga bræður, syrgjum hvorki föður né mæður. Réttláta menn dauðinn ei deyðir, um dyrnar til lífsins þá leiðir. Þessi þýðing er til í handriti, sem er nokkru eldra en útgáfan („Musicum Sacrum þad er Andlegt Hliödfære“, Lbs. 1568 8vo, skr. 1689 af Jóni sýslumanni Þorlákssyni í Beru- nesi, að því er PEÓ. telur), og kennir þar nokkurra frávika í orðalagi, t. d.: Syrgjum ekki sáluga bræður, o. s. frv. (s. ennfremur Lbs. 607 8vo, bls. 71). ■— Eins og Rosenberg tekur fram í áöurnefndu riti sínu, er þetta góð þýðing, sem „kun staar lidt tilbage for Nutidens udmærkede Gengivelser“ (Nordb. Aandsliv III, 147), og kveöandin er ná- kvæm eftirstæling fyrirmyndarinnar. Þá kemur næst, á bls. 325—6: „Same Psalmur wtsettur a Islendsku af S. Stephan Olafssyne ad Vallanese ma syngja nær med sama Lage og Jam moesta qviesce qverela.“ Séra Stefán Ólafsson í Vallanesi (1619—1688) var höfuðljóðskáld íslands á ofanverðri 17. öld og liinn mesti rímsnillingur. Hann var víðlesinn, fjölfróður og frumlegur í
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.