Andvari

Árgangur

Andvari - 01.05.1961, Síða 56

Andvari - 01.05.1961, Síða 56
54 HANNES PÉTURSSON ANDVAHI 1854) og nokkur orð um hann. í II. árg. birtist ekki annar skáldskapur en Heið- lóarvísa Jónasar. 111. árgangur flutti engan þýddan skáldskap, hins vegar þrjú ný íslenzk kvæði, eitt efdr Bjarna Thoraren- sen, tvö eftir Jónas. En með IV. árg. færist Fjölnir allur í aukana sem hók- menntarit. Þá getur að lesa einn fegursta ávöxt rómantísku stefnunnar í íslenzkum skáldskap: Gunnarshólma. Hið þýdda bókmenntaefni er allt þýzkt. 1 fyrsta lagi kvæðið Alpaskyttan eftir Schiller í þýð- ingu Gríms Thomsen, sem þá var 18 ára að aldri (kvæðið er undirritað með x) og tvær stuttar sögur eftir Ilebcl (d. 1826). I skáldskap Hebels gætir í senn upplýsingarstefnunnar og rómantisku stefnunnar, hann er alþýðlegur í viðhorf- um sínum og skemmdnn, eins og þessi sýnishorn úr verkum hans bera með sér. V. árg. Fjölnis var gefinn út af Tómasi Sæmundssyni einum og var þar enginn erlendur skáldskapur. Eftir það hlé kom VI. árg. hins vegar færandi hendi. Þá birtust í einu lagi fleiri Ijóð frá hendi Jónasar Flallgrímssonar en nokkru sinni fyrr, alls 16 kvæði, 8 frumsamin og 8 þýdd, öll úr þýzku. Þau eru: Söknuður (Man ég þig mey) með undirfyrirsögn: breytt kvæði, og vísar það til þess, að upphafið er lausleg þýðing á kvæði Goethes: Náhe des Geliebten. Næsta kvæði er Dagrúnarharmur, þýtt cftir Die Kindesmörderin eftir Schiller, næsta kvæði er einnig eftir Schiller: Der Eichwald brauset (Dunar í trjálundi, dimm þjóta ský). Á eftir því kemur kvæðið Al- heimsvíðáttan, og segir í svigum, að hug- myndin sé eftir Schiller. Lcstina reka síðan 4 Fleineþýðingar, og er Stóð ég út í tunglsljósi, stóð ég út við skóg cin af þeim. Jónas heldur síðan áfram við að þýða þýzk ljóð, og í næsta árgangi bættist við nýr höfundur í hóp hinna þýzku skálda Fjölnis: rómantíska skáldið Adelbert von Chamisso (d. 1838). Eftir hann þýddi Jónas Kossavísu (Ljúfi gef mér lítinn koss). Einnig kom um leið þýðing eftir hann á spönsku kvæði: Illur lækur, og er það fyrsta ljóðaþýðing, sem birtist í Fjölni og ekki er eftir þýzku frumkvæði. Einnig er þessi árgangur merkur í bók- menntasögu vorri fyrir það, að hann flytur fyrsta frumorta kvæði Gríms Thomsen, sem prentað er: Ólund. Það kvæði er mjög í anda rómantísku stefn- unnar, þunglyndislegt og gætt birtu annarlegrar veraldar, eins og svo mjög einkenndi skáldskap þeirra tíma og víðar kemur fram í íslenzkri ljóðagerð á tímum rómantisku stefnunnar, t. d. í Sigrúnar- ljóðum Bjarna Thorarensen. Benedikt Gröndal getur þess í Dægradvöl, að Jónas hafi hent góðlátlegt gaman að þessu fyrsta kvæði Gríms, og sýnir það eitt með öðru, að Jónas var ekki algjörlega róman- tiskur í skáldskap sínum, eins og dáleikar hans á Schiller votta. Þessi merki árgang- ur kom út 1844, og átti Fjölnir þá eftir að koma út aðeins tvisvar, 1845 og ’47. í árganginum 1845, sem er dánarár Jón- asar, birti hann allmörg ný kvæði eftir sig, en aðeins eina ljóðaþýðingu á kvæði eftir Hóraz, og er það eini erlendi skáld- skapurinn í það sinn. Siðasti árgangur Fjölnis var að mestu tileinkaður minn- ingu Jónasar og er þá prentað þar margt af áður óbirtu efni eftir hann, en allt í lausu máli, sem mun stafa af því, að þetta sama ár kom út fyrsta útgáfa ljóða hans. Hið lausa mál Jónasar er bæði frumsamið og þýtt, af þremur þýddum sögum eru tvær úr þýzku, Fundurinn eftir Hebel og Maríubarnið, höfundar ekki getið. Þessari þurru upptalningu cr þá lokið. Það er augljóst af henni, að Jónas hefur lagt sig sérstaklega eftir þýzkum bók- menntum samtímans, og stríðir það ekki
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.