Andvari

Årgang

Andvari - 01.05.1961, Side 60

Andvari - 01.05.1961, Side 60
58 MANNES PÉTURSSON ANDVARI svip á þessi nýju kvæði, og vil ég geta þess helzta, að svo miklu 'eyti sem gera má ráð fyrir áhrifum frá Heine. í fyrsta lagi bragarhátturinn, hann er fenginn frá 1 Ieine. Þá er innri bygging þeirra einnig með stíl hinna stuttu kvæða hans, þetta eru míneatúrkvæði, þ. e. a. s. þau eru hugsuð eins og stutt kvæði eru hugsuð, hröð og knöpp, og er það nýtt hjá Jónasi. Efnisskipun tel ég einnig undir áhrifum frá Heine, ekki sem ljóðskáldi heldur ferðasagnahöfundi. 1 Harz-ferðinni (Die I Iarzreise) t. d. er margs konar óskyldu efni fléttað saman, landslagslýsingum, svipmyndum af fólki, skírskotunum til fortíðar og samtíðar, rómantík og raun- sæi, kímni og spotti, angurværð og ljóð- rænu. Ef vér lesum kvæðaflokk Jónasar, verður skyldleiki við ferðalýsingar Ideines auðsær, en þær hafði hann þekkt lengi. 1 hugskoti Jónasar rennur allt saman í eina heild: fegurð landsins, ferðalögin um byggðir og óbyggðir, þjóðarsagan, skringilegir atburðir, svo sem þegar Þórð- ur sópaði framan úr sér mýbitinu, sökn- uður eftir þá Eggert Ólafsson og Tómas Sæmundsson, góðlátlegt háð um danska vísindamenn, sem sitja uppi undir Arnar- fellsjökli og borða steik, rómantík, svo sem Ijóðið um hinn hvíta örn sem verpir á Elornströndum og situr rauður eins og blóð í sólarlaginu, og mætti svo lengi telja.1) Þrátt fyrir þessi miklu áhrif frá Heine, eru þetta einhver íslenzkustu kvæði, sem Jónas orti, því að þau eru 1) Yfir aðaldyrum Hafnarháskóla er mynd af erni, sem horfir til lofts. Hin latneska áletr- un, sem fylgir myndinni, er nánast samhljóða ljóðlínu Jónasar um öminn á Hornströndum: „og horfir í himinljómann". Hin latneska áletr- un hljóðar: „Coelestam adscipit lucem“. Má vera, að Jónasi verði hugsað til þessarar myndar, þegar hann yrkir kvæðið, en þá var núver- andi aðalbyggingu Hafnarháskóla fyrir skömmu lokið (reist á árunum 1831—36). ekki aðeins ísland sem landslagsfegurð, heldur einnig sem samtími skáldsins, þjóðlífið. Mun ekki of djúpt tekið í árinni að segja, að þetta merkilega verk Jónasar hefði aldrei orðið til í þeirri gerð sem það er, án þeirra þroskavænlegu áhrifa, sem hann varð fyrir bæði af ljóðstíl og lausu máli I leines, ekki sízt lausu máli. Aldrei síðan hafa áhrif Heines á íslenzka ljóð- list reynzt eins frjó, og engu skáldi eftir daga Jónasar hefur tekizt að notfæra sér skáldskap ITeines til jafnmikillar nýsköp- unar. * Eftir daga Jónasar verða Steingrímur Thorsteinsson og Benedikt Gröndal helztu boðberar hinnar síðrómantísku stefnu, ásamt Grími Thomsen. Matthías Jochumsson er þeim að ýmsu leyti skyld- ur. Rómantík Jónasar og Bjarna, — þ. e. aðdáun á liðnum glæsitíma þjóðarinnar og ný ljóðræn tengsl við íslenzka nátt- úrufegurð — helzt í kvæðum þessara skálda, örvuð af sjálfstæðisbaráttunni. Steingrímur og Matthías þýða mikið af þýzkum ljóðum, einkum Steingrímur, flest eftir skáld klassísku stefnunnar, þá Goethe, Schiller og Hölderlin. Þessar þýðingar, sem sumar eru ágætar, voru mikið lesnar af íslendingum allt fram á síðustu ár, en mig grunar, að þær séu orðnar nokkuð fjarlægar minni kynslóð, bæði að orðfæri og anda. Nokkru eftir aldamótin, á árunum 1917—19, sá dr. Alexander Jóhannesson um útgáfu á þýddum ljóðum eftir þá Goethe, Schiller og Heine. Var hverju skáldi skipað sér í bók. í þessum söfnum birtust þó ekki öll ljóð, sem þýdd höfðu verið eftir þessi skáld, því sum ljóðin voru til í fleiri cn einni þýðingu, og var þá jafnan tekin einhver ein. I bók Goethes eru t. d. tæplega 50 þýðingar eftir hina og þessa, og sýnir það nokkuð, hver ítök þetta skáld hefur átt í mönn-

x

Andvari

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.